Феникс Поттер: Пространство и время - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

— Чего тебе, Гарри? — добродушно пробасил Хагрид. — Иль проведать решил?

— Проведать, Хагрид. А то некультурно выходит, что целую неделю я тебя кругом обходил, — усмехнулся я.

— И то верно, — потрепал он меня по голове.

— А чем это ты тут занят? — кивнул я на собранный арсенал. — Собрался куда?

— Да, в Запретный Лес нужно наведаться, — погрустнел великан. — Кто-то на единорогов вздумал нападать. Убить-то не убивает, а вот ранить — это да.

— Единороги? — удивленно проговорил я. — Хагрид, у тебя в лесу есть настоящие единороги?

— Ха! А то! — засмеялся великан. — Только вот отыскать их проблематично, коли у тебя намерения злые. Чуют они опасность и бегут. Правда, не всегда достаточно быстро...

— Слушай, давай я тебе помогу, что ли? — предложил я. — А то и правда как-то дико это все... На таких существ просто так нападать.

— Если по правде, то я не против, — задумался Хагрид, почесывая свою бороду. — А занятия у тебя уже кончились?

— Да, я только-только с них.

— Хорошо. Тогда сумку можешь мне в дом закинуть и пошли. Днем Запретный Лес не такой опасный, а уж со мной и подавно, — засмеялся великан.

Избавившись от балласта в лице сумки с учебниками, я проверил наличие револьвера за спиной да ножа на руке. Убедившись в том, что все в полном порядке, я сообщил Хагриду, что готов выдвигаться.

— Отлично, тогда потопали, — пробасил он, направляясь по едва заметной тропинке в лес.

Чем дальше вглубь мы двигались, тем более частыми становились ряды высоченных деревьев, а лучи солнца были уже попросту не способны просочиться сквозь такую защиту. Я попробовал активировать режим ночного зрения, однако очки в очередной раз вывели на экран сообщение, содержащее извинение за неудобства и предложение обратиться к ремонтнику. Все больше и больше элементов отказывались функционировать, а дисплей то и дело рябил, мешая видеть дорогу впереди. В итоге я просто опустил очки ниже, дабы появилась возможность видеть все своими глазами.

— Гляди-ка, Гарри, — подозвал меня спустя пару минут Хагрид, указывая куда-то на дерево, возле которого он и остановился.

Я проследил за пальцем великана и пригляделся, но ничего необычного на дереве обнаружить не сумел.

— Что именно там должно быть? — задал я вопрос.

— Приглядись хорошенько.

Да уж, когда последний раз я слышал эту фразу, приглядеться мне помогали мои технологичные очки, сейчас же они не более чем балласт. Но делать нечего и я стал всматриваться. Вдруг несколько веток резко двинулись и скрылись за стволом. Не понял, как это ветки... спрятались?

— Это не ветки, Гарри, — усмехнулся Хагрид себе в бороду. — Это Лукотрусы, хранители деревьев.

— Такие маленькие?

— Ага, меньше восьми дюймов в высоту. Поэтому их и трудно обнаружить, коли вообще не знаешь, что они существуют.

— А как же они тогда деревья охраняют? — спросил я великана.

— Вообще они довольно пугливы и безобидны, питаются мокрицами, яйцами фей и докси, — начал просвещать меня Хагрид. — Но если появляется угроза для дерева, на котором они обитают, то жди беды. Уж их длинные и острые пальцы все глаза тебе выцарапают.

— Весело, — усмехнулся я. — А как же тогда вообще древесину добывать?

— Ну, ты можешь их задобрить, накормив мокрицами или яйцами фей, а в это время быстро рубить дерево. Хотя лучше такими вещами не заниматься, им ведь тоже жить как-то надо.

— Справедливо, — кивнул я.

— Ну ладно, идем дальше, — сообщил Хагрид и стал прокладывать дорогу вперед.

* * *

— Хагрид! Сюда, скорее!

— Нашел его, Гарри?

— Да, он здесь! И выглядит довольно паршиво.

Спустя всего пять минут после предыдущей остановки мы наткнулись на кровавый след единорога. Такой след было сложно пропустить, поскольку в темноте, подобной здешней, кровь единорога ярко светилась, отливая серебром. Хагрид сразу сообразил, что это очередное нападение, а потому мы решили слегка разделиться, исследуя больший участок местности. Слегка, потому что более чем на сто метров друг от друга мы не отходили. И вот, немного погодя, я отыскал жертву нападения. Выглядел единорог весьма необычно, как конь чистейшей белой масти, с жемчужной гривой и длинным витым рогом на самом лбу. Словно из самой сказки явился.


стр.

Похожие книги