Фартовый город (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Содержание – жалованье. (Здесь и далее прим. автора.)

2

Союзник – член «Союза русского народа», черносотенец.

3

То есть в чине коллежского советника.

4

См. книгу «Банда Кольки-куна».

5

Взять медведя на лапу – взломать сейф (жарг.).

6

Рыбоспетный завод – завод, на котором пойманную речную рыбу спеят, то есть просаливают и сушат.

7

Слам – воровская добыча (жарг.).

8

Урок – заданный объем работ.

9

Носак – крючник, станционный или береговой грузчик.

10

Кожи калмыцкой сдирки – хорошо очищенные дорогие кожи.

11

Ростов-на-Дону относился к Области Войска Донского, которая делилась не на уезды, а на округа. Поэтому Ростовский округ являлся аналогом Ростовского уезда.

12

Гранд – грабеж (жарг.).

13

Так говорили и писали в то время.

14

См. книгу «По остывшим следам».

15

«Демон» – агент полиции, внедренный в преступную среду.

16

Десу – нижняя юбка.

17

Матчиш – модный в то время танец, считавшийся неприличным и поэтому полузапрещенный в России.

18

Драгиль – ломовой извозчик.

19

Серый – то же, что и вентерюшник, то есть налетчик.

20

191 см.

21

Доверенный – представитель с правом совершать сделки.

22

Освед – негласный осведомитель.

23

В то время так называли город Тольятти.

24

Поставить на стойку – вид наказания, когда виновный в полной амуниции длительное время стоит на виду у начальства.

25

Формулировка, с которой подозреваемого освобождали за недоказанностью.

26

Алагер – игра на бильярде, при которой у каждого участника свой шар.

27

Блатер-каин – барыга, скупщик краденого.

28

Новочеркасск – в то время столица Области Войска Донского.

29

ОВД – Область Войска Донского.

30

Мизерия – нищета.

31

Бесписьменный – человек, не имеющий документов.

32

См. книгу «Касьянов год».

33

Протектор – презерватив.

34

Куп-папье – нож для разрезания бумаги.

35

Рипост – ответный удар.

36

В Ростове наряду с чайными были еще молочные.

37

Желторубашечник – черносотенец.

38

Сейчас принято считать, что в результате погрома 18–19 октября 1905 года в Ростове-на-Дону погибли 176 человек и около 500 были ранены.

39

Гарбузскин – народное название, официальное – Новопоселенский сад.

40

Условия – здесь: договор аренды.

41

См. книгу «Варшавские тайны». Третий класс – чин тайного советника.

42

Лягач – доносчик (жарг.).

43

Шишгаль – сброд.

44

Косуля – тысяча рублей (жарг.).

45

Масалка – военный (жарг.).

46

Каплюжный – полицейский (жарг.).

47

См. книгу «Между Амуром и Невой».

48

Чукавый – сметливый, сообразительный (жарг.).

49

Саренка – деньги (жарг.)

50

Дуван – добыча (жарг.).

51

Свисток – горло (жарг.).

52

Прогульные дни – у частных работников то же, что табельные у государственных служащих: выходные и праздничные дни.

53

Фигарис – сыщик (жарг.).

54

Длинный – умный (жарг.).

55

Линковые очки, на черно-белое – паспорт на чужое имя (жарг.).

56

Снегирь – десятирублевая купюра (жарг.).

57

Циркулярный розыск – аналог нынешнего федерального розыска.

58

Масовка – проститутка (жарг.)

59

Пузанок – разновидность оселедца (донской сельди).

60

То есть матерно ругался.

61

ДОЖУ – Донское областное жандармское управление.

62

См. книгу «По остывшим следам»

63

Люба – пистолет (жарг.).

64

Патроны осаливают, чтобы уменьшить освинцовку ствола и предотвратить окисление свинцовой пули

65

ЖПУЖД – жандармское полицейское управление железных дорог.

66

Мумряковый – темный человек (жарг.)

67

Перетырщик – продавец краденого (жарг.).

68

Чебак – морской лещ, водится в Дону.

69

Ямка – питейный дом (жарг.).

70

Хамло – водка (жарг.).

71

Зорик – объект, намеченный для ограбления (жарг.).

72

Херый – пьяный.

73

По законодательству Российской империи, состояние опьянения было смягчающим вину обстоятельством. Статья 1464 Уложения предусматривала наказание за побои или иные насильственные действия, повлекшие за собой чью-либо смерть, но совершенные без умысла на убийство.

74

Водка с белой сургучной головкой считалась более качественной и стоила дороже той, что с красной головкой.

75

После покушения на Столыпина был принят указ от 19 августа 1906 года, предусматривавший смертную казнь за политический бандитизм. Под его действие попали и многие уголовники, напавшие на представителей власти. В мае 1907 года указ был отменен.

76

Банщик – вокзальный вор (жарг.).

77

См. книгу «Охота на царя».

78

См. книгу «Дело Варнавинского маньяка».

79

Первые газетные сообщения об эксе в Тифлисе сильно преувеличили реальное число пострадавших. На самом деле погибли пять человек и шестнадцать (по другим данным двадцать) получили ранения.

80

См. рассказ «Варешкин» в книге «Удар в сердце».

81

См. книгу «Тифлис 1904».

82

Родский – старший вор (жарг.).

83

Тырбанить дуван – делить добычу (жарг.).

84

Плейтовать – сбегать (жарг.)

85

Рядчик – наниматель


стр.

Похожие книги