Большой фиолетовый автобус, большой фиолетовый автобус, большой фиолетовый автобус…
БА-БАХ!
Автобус остановился всего в паре сантиметров от гарриной ноги, и из него высунулся другой прыщавый парень.
— Добро пожаловать в автобус “Ночной рыцарь”, транспорт для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение.
— Привет, — сказал Гарри, обрывая остаток речи. — Вы можете помочь мне втащить его внутрь?
Парень с сомнением посмотрел на Гарри, а затем пожал плечами и спустился вниз. Они умудрились втащить Снейпа на одну из кроватей рядом с входом, а в промежутках между бурчанием о недостатке жидкости Гарри выудил у Снейпа название деревни, в которой тот жил.
— Нижний Тэрроу, — сказал Гарри кондуктору. У него с собой было достаточно мелочи на два билета и кружку горячего шоколада, который, он надеялся, поможет Снейпу. С очередным громким хлопком автобус сорвался с места, а Гарри сосредоточился на том, чтобы не разлить напиток.
Три остановки и довольно успешные попытки заставить Снейпа что-нибудь выпить спустя, они остановились у невзрачного паба в северном Лондоне и подобрали довольно неопрятного персонажа. Гарри наблюдал за ним с кровати Снейпа, на краешек которой он уселся, отчасти чтобы не упасть, отчасти чтобы не дать упасть Снейпу.
— Джеймс, — сказал мужчина в ответ на вопрос о его имени. Кондуктору он, похоже, был не особо интересен, чего нельзя было сказать о Гарри. Человек был одет в магловскй костюм, который был ему чуть коротковат в манжетах и штанинах. Гарри задался вопросом, почему он не воспользовался магией, чтобы исправить это, как это сделала бы миссис Уизли. Пока он расплачивался за билеты магловскими деньгами, Гарри продолжал рассматривать его. Длинные и неестественно прямые рыжие волосы, неудобный тугой воротник рубашки, застегнутой на все пуговицы, словно чтобы скрыть что-то, а также странные линии загара на его пальцах. Гарри гадал, не носил ли он обычно кольца, которые снял на время поездки.
— И куда же ты направляешься, Джеймс? — спросил кондуктор, в то время как мужчина занял ближайшее к задней двери место.
— Вейбридж, — буркнул Джеймс, одергивая рукава в безуспешной попытке прикрыть запястья.
Гарри не поднимал головы, как ни в чем не бывало записывая в блокнот два ингредиента, о которых упоминал человек из кафе. Снейп сидел рядом с ним, уперевшись локтями в колени и держась за голову, в то время как его лицо совсем уж раскраснелось.
— Вейбридж менее чем в десяти милях от дома твоих родственников, — сказал Снейп достаточно тихо, чтобы их не услышали.
— Я знаю, — тихо отозвался Гарри. — А еще, похоже, что он сменил внешность.
Снейп поднял взгляд, и Гарри увидел, что глаза у него покраснели и слезились, а в целом вид у него был совершенно разбитый.
— Твои занятия начинаются немедленно, — пробормотал Снейп. Он уперся рукой в кровать, чтобы не упасть, но Гарри подозревал, что на самом деле Снейпу очень даже хотелось лечь.
Автобус рванул вперед с устрашающей скоростью, что сдвинуло все кровати на пару футов назад. Они мчались через деревни, каким-то образом избегая магловских машин, велосипедов и дорожных столбов.
— И ты заплатишь за то, что заставил меня сесть в это смехотворное средство передвижения, — пригрозил Снейп.
Глава 3
Когда они вернулись в дом, Снейп ввалился на кухню и осушил два стакана воды. Тогда к нему, похоже, вернулось немного сил.
— Вы в порядке, сэр? — спросил Гарри, с опаской наблюдая за ним. Не то чтобы Снейп ему нравился, но вчера он вел себя довольно терпимо. К тому же Гарри не знал, кого ему звать на помощь, если Снейпу станет совсем уж плохо, поскольку Дамблдор даже не знал, где они.
— Обезвожен, — ответил Снейп и, прищурившись, посмотрел на Гарри. — Да ты действительно не знаешь каково это.
Гарри пожал плечами, чувствуя себя до глупости неловко. Он не помнил, чтобы в детстве когда-нибудь болел, но, даже если бы это и случилось, его тетя вряд ли бы обратила внимание.
— Я лежал в больничном крыле, — сказал Гарри, наблюдая за тем, как Снейп достает шкафчика рядом с холодильником магловские лекарства. — Удаленные кости, потеря сознания — всё в таком роде.