22 А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе ве-ельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя. |
3:23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? | 23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану? |
3:24 And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. | 24 Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то; |
3:25 And if a house be divided against itself, that house cannot stand. | 25 и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот; |
3:26 And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end. | 26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его. |
3:27 No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. | 27 Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его. |
3:28 Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: | 28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили; |
3:29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation. | 29 но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению. |
3:30 Because they said, He hath an unclean spirit. | 30 Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух. |
3:31 There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him. | 31 И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его. |
3:32 And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee. | 32 Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя. |
3:33 And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren? | 33 И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? |
3:34 And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren! | 34 И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои; |
3:35 For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. | 35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь. |
| |
| Глава 4 |
4:1 And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. | 1 И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря. |
4:2 And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine, | 2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им: |
4:3 Hearken; Behold, there went out a sower to sow: | 3 слушайте: вот, вышел сеятель сеять; |
4:4 And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. | 4 и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то. |
4:5 And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: | 5 Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока; |
4:6 But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. | 6 когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло. |
4:7 And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. | 7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода. |
4:8 And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. | 8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто. |