Если я умру… (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

1 ярд = 0,91 м.

2

Горы на северо-востоке штата Нью-Йорк.

3

80,5 км/ч (1 миля = 1,6 км).

4

Около 6 м (1 фут = 0,3 м).

5

Около 0,5 л.

6

Отмечается 30 мая в память об американцах, погибших во всех войнах.

7

1 дюйм = 2,54 см.

8

Должностное лицо, расследующее случаи смерти при загадочных обстоятельствах.

9

Флоренс Найтингейл (1820–1910) – знаменитая сестра милосердия и общественный деятель Великобритании.

10

Речь идет о широко известной в США вражде семейств Хэтфилдов и Маккоев (1878–1891), проживавших на границах штатов Западная Вирджиния и Кентукки; их противостояние-вендетта стало нарицательным понятием.

11

Город из одноименного американского телесериала-вестерна.

12

Горный мастер, заведующий рудничными работами.

13

1,70 м.

14

Автор пал жертвой распространенной (в основном посредством кинематографа) легенды о том, как просто взорвать пулей топливный бак автомобиля. На самом деле при обычных условиях (как в данном случае) это практически нереально: пуля просто прошила бы бак насквозь, без воспламенения бензина.

15

AR-15 – модель автоматической штурмовой винтовки.

16

В США система оценок буквенная, от А до F. Латинские А и B соответствуют русским пятеркам и четверкам.

17

Массачусетский технологический институт.

18

Частный детектив, персонаж романа «Мальтийский сокол» Д. Хэммета.

19

Ин. 5:15.

20

«Вороны» – пилоты передовых отрядов, осуществлявшие наведение ударов ВВС США и использовавшиеся ЦРУ во время тайных операций в Лаосе (во время Вьетнамской войны 1965–1973 гг.).

21

Рим. 12:19.


стр.

Похожие книги