Майор Андерсон сидел за письменным столом, погрузившись в изучение бумаг, когда на пороге появился один из его помощников, сержант Джошуа Такер. Он тихонько кашлянул, чтобы обратить на себя внимание майора, и доложил о прибытии двух солдат с пленником, знаменитым капитаном Уэлсли.
– Вы уверены, что это тот самый Уэлсли? – с сомнением глядя на сержанта, осведомился майор.
– Да, сэр, – ответил Такер.
– Он жив? – взволнованно спросил майор, поднимаясь из-за стола.
– Жив, сэр, но тяжело ранен, – сообщил сержант и пояснил: – Врач, который его смотрел, удивлен, что он еще не отдал богу душу.
– Как он к нам попал? – поинтересовался майор, набросив на плечи китель и направляясь к двери.
– Его принесли двое наших солдат – рядовые из полка Теннесси, расквартированного в нашем форте, – доложил Такер.
– Где они его нашли? – расспрашивал майор, стоя на пороге кабинета.
– На северной дороге, сэр, – заявил сержант.
– А они что там делали? – удивился майор.
– Не знаю, сэр, – ответил Такер и добавил: – Мне кажется, они бежали из форта, но передумали и вернулись.
– У пленного нашли какие-нибудь бумаги? Может, военные донесения? – интересовался Андерсон.
– Нет, сэр. Солдаты сказали, что подобрали его на обочине дороги. Ранца при нем не было, а в бумажнике лежали только личные документы, – сообщил Такер.
Развернувшись на каблуках, майор подошел к своему столу и присел на краешек, обдумывая слова сержанта.
– Вам не кажется, что эти солдаты могли украсть документы? – спросил Андерсон минуты две спустя.
– Нет, сэр, – покачал головой сержант. – Если у капитана были деньги, то они их взяли, это уж точно, но бумаги – вряд ли. Этих вояк заботит только награда, которую они надеются получить за пленника.
Губы Андерсона искривились в злой усмешке.
– На награду, говоришь, надеются? – переспросил он. – Будет им награда. Мы дадим им возможность геройски послужить делу Юга.
– Да, сэр, – сержант Такер ухмыльнулся.
Помолчав немного, майор деловито спросил:
– В каком сейчас состоянии капитан Уэлсли?
– Он без сознания, сэр, состояние тяжелое. Солдаты тащили его на себе, как куль с песком, и это, конечно, не пошло янки на пользу, – сказал сержант. – Он ранен в грудь. Мы собрали всех врачей…
– Я хочу, чтобы этим человеком занялись немедленно, – приказал Андерсон, рубанув ладонью воздух. – Он должен выжить. Его необходимо допросить.
– Сэр, – встревожился сержант, – вы же знаете, что наш форт сейчас – не лучшее место для раненых. Медикаментов почти не осталось… Врачи, конечно, сделают все, что в их силах, но вряд ли капитан Уэлсли сможет говорить в ближайшее время. Если этого человека вообще удастся спасти. По-моему, он не выживет…
– Должен выжить! – резко оборвал сержанта майор Андерсон. – Мы просто обязаны выходить его. Пришлите ко мне лейтенанта Эмери. Он будет лично отвечать за пленного. Куда поместили Уэлсли?
– На гауптвахту, сэр, – растерявшись, ответил сержант.
– Когда найдете лейтенанта, передайте главному врачу, чтобы немедленно занялся Уэлсли! И перенесите капитана в отдельное помещение, – распорядился майор. – Этого пленника надо беречь как зеницу ока!
– Но, сэр! В форте не осталось свободных помещений, – попытался возразить сержант. – Все отданы под лазарет…
– Освободите какую-нибудь комнату, сержант, – не терпящим возражений тоном приказал комендант. – Не жалейте для капитана Уэлсли ничего! Мы не можем – слышите? – не можем его потерять! Надо найти ему сиделку… чтобы не отходила от него ни днем, ни ночью… чтобы глаз с него не спускала!
– Сиделку, сэр? – переспросил изумленный сержант.
– Да, сиделку, вы не ослышались, сержант, – раздраженно повторил майор. – Впрочем, это не ваша забота. Не теряйте времени, идите и поскорее пришлите ко мне лейтенанта Эмери.
– Слушаюсь, сэр! – Щелкнув каблуками, сержант отступил к двери, но вдруг остановился. – Разрешите задать вам еще один вопрос, сэр?
– Спрашивайте, – согласился майор, устало потирая лоб.
– Среди раненых в нашем лазарете есть несколько пленных офицеров… По званию они куда выше капитана. Объясните мне, пожалуйста, чем же этот Уэлсли заслуживает особого отношения? За что ему такая честь?