- А ты, конечно, не помнишь, было ли в этих рассказах что-нибудь про золотых львов? - спросил Ас таким тоном, будто разговаривал с идиоткой, не запомнившей столь важных вещей.
- Но-но, полегче! - сощурилась Фиона. - Ты сам ведь вырос здесь, можно считать, что на карте твои родные места. Странно, что ты не нашел гвоздей, когда бегал здесь ребенком.
- Как раз я-то их нашел.
Фиона встала, как вкопанная. Ас схватил ее за руку и потащил дальше:
- Пожалуйста, не устраивай сцен! Ты хочешь, чтобы остальные тоже узнали об этом?
- Что узнали? - спросила Фиона на грани истерики. - Что ты, а не я, обо всем знал с самого начала?
- Если не бросишь свои женские приемчики, я тебе ничего не расскажу.
- Женские приемчики!… Это я?! - Фиона сжала зубы, собираясь его чем-нибудь ударить.
- «О, Ас, милый, я не могу поднять это перышко, и оно больно давит на мои маленькие коленки!» - голосом Лизы сказал Фиона.
- Так ты меня к ней ревнуешь!
- Точно так же, как ты меня к Джереми! - отпарировала Фиона.
- Тогда ты сильно ревнуешь, - мягко сказал Ас и глянул на нее из-под полуопущенных век.
Вопреки всему у Фионы перехватило дыхание, и она споткнулась о бревно. В самый последний момент Асу удалось ее подхватить, иначе она бы упала.
- Ты все еще злишься, что я не рассказал тебе о баснословном богатстве моей семьи и о том, что могу купить производство твоей чертовой куклы и построить тебе собственный игрушечный за вод, где бы ты стала управляющей и больше никогда не волновалась бы о том, что какой-нибудь кретин тебя может уволить!
Ас выдал эту длинную фразу без пауз, и Фиона засмеялась:
- Когда ты вот так описываешь, то идея начинает мне нравиться. Может, я и соглашусь. Но как, - Фиона в нерешительности отвела глаза, потом вновь посмотрела на Аса. - Но как ты тогда… поступишь…
- С Лизой?
- Ты ведь, кажется, собирался на ней жениться?
А когда ты рыскала в моем домике и сунула нос под кровать, ты не удивилась, почему там лежит фотография моей невесты?
- Ничего я не рыскала… Ну, ладно, может, я и заглянула под кровать и удивилась, но ты с самого начала нашего знакомства клялся в вечной любви к Лизе.
- Мне было одиноко, я поехал на месяц к своим родителям, где мы и встретились. Да, мы хорошо провели время, я даже думал, что мог бы прожить с Лизой всю жизнь. Но когда я вернулся домой…
Он повел рукой, показывая, что лес и болото - это тоже часть его дома:
- Я понял, что она не сможет стать гармоничной частью всего этого. Я собирался мягко с ней расстаться, но тут…
Ас пожал плечами.
- Но тут появилась я и разбила твоего крокодила, а потом проснулась с покойником на груди и…
- Аллигатора, - поправил Ас. Фиона одарила его улыбкой умненькой девочки:
- Да я-то знаю, а вот знает ли Лиза? Ас оглянулся, потом тихо сказал:
- Похоже, Лиза нашла нечто более увлекательное, чем деньги Монтгомери.
Он кивнул назад. Все разбились по парам, будто шли к Ною на ковчег. Сюзи и Гибби шагали рядом, чуть ли не щекой к щеке, и о чем-то увлеченно шептались, а Лиза с Джереми…
Фиона в недоумении посмотрела на Аса:
- Видно, в последние две недели они много времени провели вместе.
- Похоже на то, - усмехнулся Ас. Сердце Фионы заколотилось сильней, и чтобы чуть-чуть успокоиться, она глубоко вздохнула и добавила, пытаясь придать голосу безразличный тон:
- Ну что ж, похоже, твоя свадьба откладывается.
- И твоя, - в голосе Аса было столько мальчишеского задора, что Фиона вновь засмеялась.
Некоторое время они шли молча, но вдруг Ас поскользнулся на чем-то мокром, упал и ударился о пальму. Падая, он увлек за собой Фиону, так что на земле их руки и ноги переплелись. Губы Аса добрались до рта Фионы, и он целовал ее несколько мгновений, сладких мгновений, пока не прибежали остальные.
- С тобой все в порядке? - закричала Лиза. - Ас, милый, я не перенесу, если с тобой что-нибудь случится!
Сидя на траве, Фиона подняла голову и, заслонив ладонью глаза от солнца, увидела, что руки Джереми сжались в кулаки.
- С нами все в порядке, - чеканя каждое слово, ответила она. - Просто споткнулись о змею.
- Хорошо, что не об очередной труп, - сказала Сюзи.