— Ну, и кого же ты обвиняешь в этом? — нетерпеливо осведомился Холдар.
— Я почти уверен, что это — тот сумасшедший… Киракис? В общем я думаю, что это именно он.
— Ты так решил только потому, что он нахамил тебе?
— Нет. Все дело в том, что я, в отличие от тебя, очень умный.
— Да неужели?! — от интонаций Холдара за милю несло сарказмом и недоверием.
— Да, именно так. К тому же, в записях Энфара, кроме его жутких опытов, я обнаружил что-то вроде дневника. И там он пишет, что какой-то забавный старик приносил ему бумагу, еду и помогал с поиском жертв. Собственно, там написано имя этого старика. И судя по словам Энфара, Киракис чуть ли не боготворил его, что крайне веселило Энфара. У него всегда были проблемы с чувством юмора.
— Постой. Ты сказал, что Энфар вел дневник?
— Да, он всегда был крайне пунктуальным молодым человеком.
— Ну не настолько же… — с сомнением в голосе протянул Холдар.
— Как видишь, настолько.
— В любом случае, дело не в твоем остром уме и проницательности, Тюр-Тюр, что не может не радовать.
— Разобрать его почерк было тоже не легким делом, не говоря уже о том, что ты, похоже, забыл, кто нас вчера спас, — судя по голосу волшебника, тот всерьез обиделся.
— Да не беспокойся ты. Помню я, что ты великий и ужасный злой колдун, способный испепелить меня одним взглядом в любую секунду. Просто думаю, что в этом случае тебе будет скучно, а по ночам тебя будет грызть совесть, напоминая, что ты убил своего лучшего друга.
Закончив на этой жизнерадостной ноте Холдар и Фамбер отправились обратно, по-видимому, чтобы сообщить народу, что хозяин трактира мертв и теперь можно расхищать его, не такие уж обильные, запасы. Шус задержался в районе кустов. Вытаскивать из туалета тело, чтобы использовать последний по назначению, он счел неэтичным. Затем он поплелся к входной двери, размышляя над причиной столь непочтительного отношения колдуна к усопшему. Разве он не знает, что если проявлять неуважение к мертвым, те придут ночью, перебьют всю посуду, рассыплют крупу по полу после чего, прихватив деньги и бараномамонтенка, уйдут, издавая страшные крики. По крайней мере, именно так они отомстили двоюродной тете Шуса, а она никогда не проявляла уважения к мертвым. Даже построила колодец на месте давно забытого кладбища.
«Может, все дело в том, что у учителя нет дома и поэтому он надеется, что бедный трактирщик не сможет ему отомстить?» — размышлял Шус. — «Или он просто надеется на свою магию»
Тем временем Холдар, использовав стол как трибуну для совей речи, сообщил собравшимся, что сейчас будет говорить волшебник, победитель чудовища. Собравшиеся не проявили особого энтузиазм. Тогда в дело вступил Фамбер.
Как и Холдар, взобравшись на стол, с которого последний спустился, он заговорил:
— М-м… уважаемые… господа крестьяне, я должен вам кое-что сообщить. Вчера я и мои спутники покончили с монстром. — В ответ раздался нестройный хор подтверждений этого факта, поздравлений и благодарностей. — Однако, сегодня был найдено разодранное тело господина Сэллеса.
Сказав это, Фамбер дал время слушателям обдумать и уразуметь полученную информацию, что отняло немало времени. До сих пор сказывались последствия вчерашнего праздника. Наконец один из селян озвучил интересующий всех вопрос:
— То есть вы не победили чудовище?
— Я могу поручиться своей бородой, что это не он. Однако этот человек был связан с Энфа… я хотел сказать с чудовищем.
По залу прокатился ропот.
— Все тот же крестьянин поинтересовался:
— Так кому же морду бить?
— Киравкис, — просто ответил волшебник.
Теперь ропот сменился гулом, словно в зале находилась не пара десятков человек, а пара десятков тысяч пчел, разгневанных нападением на их дом медведя, а не думающего реагировать на нападения самоубийц.
Фамебр поспешно спустился со стола, после чего обратился к Шусу:
— Не думаю, что нам стоит задерживаться здесь. Иди собирать наши вещи.
— Но разве… — начал было Шус, но волшебник прервал его, ни дав сказать ни слова:
— Никаких разве. Все свои вопросы можешь задать потом.
Несмотря на то, что колдун не повышал голоса, Шус понял, что сейчас этот ужасный тип не потерпит и писка.