Еще один Фэнтезийный мир - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

— А у тебя получится? — саркастически осведомился Фамбер. — Может, лучше отдашь это дело профессионалам?

— Кому, тебе? Выжившему из ума магу? Ты уж прости, Тюр-Тюр, но я не хочу оказаться в трясине или еще в каким-нибудь столь же милом месте, в которое ты заведешь нас, доверься я тебе.

— Не забывай, тебя недавно ранили. То, что рана сейчас почти не болит, вовсе не говорит о том, что ты здоров.

— Ты так говоришь, как будто бы стрелу мне засадили в голову, а не в плечо.

— Может поедим, раз уж мы все равно остановились? Я уже разнуздал лошадей, — прервал Шус их пикировку, происходившую посреди поля, края которого терялись за горизонтом, а горы сзади казались уже не такими уж и большими.

— Неплохая идея, — поддержал Холдар.

— Была бы неплохой, если бы кое-кто не растерял все наши припасы, — кисло заметил Фамбер. — Зато сковороду ты сохранил.

— Я бы не упал, если бы вы не заставили меня все тащить, учитель, — обиженно огрызнулся Шус.

— Ай! За что?! — последние звуки были вызваны подзатыльником, отвешенным Фамбером неосторожно поравнявшемуся с ним Шусу.

— Ну, не все же так плохо, — возразил Холдар. — Наверняка что-то осталось. И в любом случае, нам стоит здесь остановиться. Преследовать нас не будут, у них и так дел по горло, не говоря уже о том, что мы у них ничего не украли и уже давно выехали за пределы контролируемой ими территории.

На том они и порешили.

Ревизия продовольственных запасов выявила не слишком много: двадцать три картошины средних размеров, три головки лука и полкаравая хлеба. От сильно копченого мяса, лежавшего в том же мешке, что и хлеб, осталась лишь одна полоска, приклеившаяся к хлебу. По-видимому, их мешки обыскали и вытащили все, что сочли нужным. Денег, как и большей части продовольствия, не было.

— Холдар, сколько до ближайшего крупного поселения? — обратился к другу Фамбер.

— По тракту дней пять-шесть. Отсюда же… Если верить солнцу, дорога где-то там, — Холдар махнул рукой в неопределенном направлении. — Но на возвращение на дорогу мы можем потерять часов 5, а то и весь день. Если ночью мы ехали в правильном направлении, а логово бандитов находится от дороги не слишком далеко.

— Мы умрем с голоду, — подытожил услышанное Фамбер.

— Ну, может мы набредем на какую-нибудь деревню, — выразил надежду Шус.

— Ты, как никто другой, должен знать, что здесь небольшая плотность населения, а чем ближе к степи и Келхарскому халифату, тем ниже. В самой же степи только станы кочевников, которые скорее насадят наши головы на копья и будут использовать в качестве мишеней, чем накормят. Впрочем, до них мы и не доживем.

— Ну не всех так плохо. — повторил Холдар. Во-первых, думаю до тракта не так далеко. Да и не умрем мы за 6 дней… разве что от жажды. Но это не так уж важно. В конце концов, можно же охотиться.

— И кто этим будет заниматься? Ты?

— Я на тебя надеялся. Не зря же ты магом стал. Уж барана какого-нибудь подстрелить сможешь.

— Разве что изжарить… И постой, какой баран, крестьян мы грабить не будем.

— Если найдем, и не понадобится.

— Так мне готовить? — обратился к спорщикам Шус.

Фамбер перевел страдальческий взгляд с картошки на Шуса, уже вооружившегося сковородкой. После чего он все-таки дал добро, извергая при этом волны пренебрежения по отношению к столь скудной трапезе.

— Простите учитель, — обратился Шус к Фамберу, — я тут подумал…

— Неужели? — саркастически изумился волшебник.

— Просто, как я буду готовить без дров? Здесь даже веток нет, а трава плохо горит и от нее…

— Может, сам попробуешь? В конце концов, ты же мой ученик.

— Попробовать?

— Ну да. С помощью магии нагреть сковородку. Это просто. Все, что тебе нужно сделать, так это смотреть на нее и желать, чтобы она нагрелась. Конечно, просто желания недостаточно. Ты должен приложить усилия, чтобы…

— Фамб, — перебил волшебника Холдар. — У нас сейчас нет времени на обучение.

— Не лезь в мои методы обучения. Это мой ученик, а не твой!

— Да делай ты с ним все, что хочешь, но не раньше, чем мы пополним наши запасы.

— Ладно, — согласился оскорбленный в лучших чувствах Фамбер. Шус, ты же уже порезал картошку? Поставь сковородку на землю. Да, можно и здесь. При…


стр.

Похожие книги