Волшебник решительно встал и направился к двери. За ним последовали Холдар и Втри, молчавшая с самого утра. Настроение последней вообще было кислее молока бараномамонта, простоявшего неделю на солнце. Так что Шусу не оставалось ничего другого, кроме как бросить последний взгляд на комнату к которой он уже успел привыкнуть за те пару дней, что он в ней провел, взять в обе руки их багаж и отправиться вслед за учителем. Кот запрыгнул на плечо Шуса уже у самого выхода. Нельзя сказать, что Шус так уж обрадовался этому, но особого выбора у него не было. То есть бросать кота он конечно же не собирался, но предпочел бы, чтобы последний пошел своим ходом, в крайнем случае, полетел. Конечно, может показаться, что лишние 10–15 килограмм — не так уж много, когда тащишь все 70, но Шусу они порядком мешали. Особенно из-за того, что они мяукали и то и дело впивались когтями в кожу. Нагнал остальных Шус только у лифта, который любезно задержал Фур-Дур-Каф.
Несмотря на то, что к шатру была приставлено не одна, как в Бахтир-Таль-Асе, а две лестницы, справа и слева от руфухиди, внизу скопилась порядочная очередь. Впрочем, она довольно быстро растаяла, когда один из солдат узнал «уважаемого господина улфулдара» и позаботился о том, чтобы ему расчистили путь.
Насколько понял Шус, Фур-Дур-Каф не сделал этого, потому что Холдар не приказывал ему. А Каф, как опять же показалось Шусу, несколько серьезнее, чем следовало, относился к дисциплине.
— Уважаемый господин улфулдар, — внезапно гаркнул Урараград-Марз, как только они спустились с руфухиди, — уважаемый господин афупар каравана, Бур-Бур-Свин-я, приказал мне выполнять ваши приказы все время путешествия, пока вы находитесь в шатре, уважаемый господин улфулдар. Мы на месте! Разрешите ли вы идти, уважаемый господин улфулдар?
— Конечно, иди, — ответил Холдар, — благодарю за службу.
Больше ничего не сказав, солдат развернулся на пятках и отправился обратно наверх, в шатер. Шус был скорее огорчен тем, что им пришлось распрощаться Фур-Дур-Кафом, чем обрадован. Конечно, его порядком пугала исполнительность солдата, который, в тому случае, если ему это прикажут, без всяких вопросов готов хоть из окна выброситься, хоть под руфухиди прыгнуть, хоть в грудь себе из жезла выстрелить или проделать все это с любым, на кого ему укажут. Фур-Дур-Каф пугал Шуса лишь чуть меньше мрачных представителей народа Кивари, что довезли их до Бахтир-Таль-Асы. Однако у него было одно неоспоримое преимущество. Он нес часть их вещей. Теперь же Шусу пришлось взгромоздить на себя еще и его груз.
— И куда дальше? — спросил волшебник.
— Вон к тем паланкинам, — ответил Холдар.
— А пешком как-нибудь нельзя? — почти умоляющим голосом спросил волшебник.
— Конечно же нет, если ты хочешь, чтобы тебя пустили во дворец. В Бахтир-Таль-Асе еще можно вести себя, как тебе хочется, но ты не в коем случае не моешь позволить себе этого в столице, — со знанием дела ответил Холдар.
— Все настолько серьезно? — ужаснулся волшебник. — Неужели Дулли забыл о нашей дружбе…
— Теперь он халиф и как халиф окружен массой условностей. Так что твое знакомство с ним ровным счетом не играет никакой роли.
— Понятно… значит придется ехать на паланкинах, — помрачневшим голосом произнес волшебник.
Как оказалось, эти паланкины, предстоящая поездка на которых так огорчила Фамбера, оказались шатрами, закрепленными на прямоугольных платформах. По всей видимости, под ними были диваны вроде тех, что устанавливают в каретах. Главное же отличие от кареты заключалось в том, что вместо колес к ней с были прикреплены шесты, за которые, по всей видимости, это сооружение несли мужчины, сгрудившиеся около паланкинов.
Шус так и понял, почему учитель так возражал против поездки на этих паланкинах. Уж точно не из-за излишнего человеколюбия. Разве что до этого момента оно спало в потаенных уголках души волшебника летаргическим сном. Да и не так уж это интересовало Шуса. Зато его заинтересовало другое:
— Учитель, а как называется этот город?
— Во имя всех темных богов, Шус, как ты мог забыть?! Ты уверен, что это не последствия укуса твоего кота? Вон и цвет лица какой-то зеленоватый. Тебе случайно не хочется сырого мяса? — в голосе волшебника чувствовалось всамделишнее беспокойство.