Эрлик в тумане - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Дверь холодильника захлопнулась. Ксу вздрогнула и нерешительно отступила назад. Теоретически в их дом никто не мог попасть, кроме членов семьи… а вдруг это какой-то выдающийся вор, сумевший обойти защиту? Но зачем в таком случае ему понадобился холодильник?

Ксу сама не заметила, как оказалась на середине лестницы. Осторожно крадясь в тапочках-зайцах, она добралась до поворота. Из-за высокой температуры, которую в первые три дня нельзя было сбивать, происходящее казалось одновременно страшным и забавным. А вот как она сейчас высунется и напугает вора!..

Ксу выглянула из-за угла. У холодильника стоял её брат и пил из пакета сок. На секунду поразившись, что при всей своей аналитике она ни на миг не подумала о нём, Ксу ощутила, как волосы на её теле встают дыбом. От страха она сама не заметила, как обернулась лисицей. Ещё несколько секунд она отчаянно преодолевала ступени, оказавшиеся вдруг очень высокими и скользкими, пулей влетела в свою комнату и нырнула под кровать, в темноту, дарившую иллюзию безопасности.

В животном облике её чувства обострились. Она слышала, как он поднимается на второй этаж, и забилась глубже в угол, позабыв о болезни и не думая о том, что её поведение глупо, преувеличено и не рационально.

Из-под кровати она видела, как брат остановился в коридоре напротив открытой двери, и почуяла запах, вызывавший у неё озноб; он примешивался к запахам земли, по которой он ходил, моря, рядом с которым жил, рыбы, которую ловил в этом море, и животных его фермы. Но то были обычные запахи, знакомые и нестрашные; этот же она не могла сравнить ни с чем: так пахла опасность — стремительная, парализующая и неотвратимая.

Не переступая порога, брат сел на пол, и Ксу увидела его руки, положенные на колени. Их она тоже боялась. От них тоже шёл запах, пусть другой, знакомый, но лисице-Ксу он был неприятен, как запах любого металла.

Брат молчал. Он сидел неподвижно, едва дыша, но Ксу знала, что он не таится. Просто он всегда был тихим.

— Мне нужна твоя помощь, — наконец, услышала Ксу. — Мне нужно поговорить с отцом.

Девушка-лиса замерла в изумлении.

— Пожалуйста, позвони ему и скажи, что мне надо с ним поговорить. Я буду на кухне. Позови меня, когда… — он запнулся, потом продолжил, — в общем, я буду внизу.

Ксу наблюдала, как он встаёт в своей странной манере, не опираясь руками о пол. Она надеялась, что брат уйдёт, но тот медлил.

— Знаешь, — сказал он, и Ксу услышала в его голосе нечто вроде обиды, — я всегда помнил, что ты меня боишься. В детстве я этим пользовался, но для нас обоих оно давно закончилось. К тому же… я никогда не пугал тебя на самом деле.

Шерсть Ксу встала дыбом. На самом деле? А то, что она переживала и переживает сейчас, разве не на самом деле?

— Я никогда никого из вас и пальцем не тронул, — продолжал брат, теперь скорее раздражённо, чем обиженно. — И хотя я понимаю, что вы чувствуете, и что все вы чувствуете примерно одно и то же, твои сёстры и мать с этим справляются, причём без особых усилий. — Он вновь сделал паузу. — Я никогда не давал повода меня бояться. Ты всегда боялась только его. И то, что ты от меня бегаешь, прячешься под кровать и всё прочее, довольно обидно.

Ксу слушала его с возрастающим изумлением. На секунду ей даже захотелось вылезти, но потом она всё-таки решила остаться в темноте.

Услышав, как его босые ноги шлёпают по полу кухни, она вылезла наружу, обернулась человеком и поскорее забралась под одеяло.

Нет, не зря её укусил древнеликий червь! Ради такого разговора стоило мучаться и ядом в крови, и высокой температурой, и постоянным чувством голода! Ксу пыталась осмыслить, что сейчас услышала, но из-за температуры и адреналина, бродящего по организму, мысли скакали, и она никак не могла сосредоточиться.

Кан, брат Ксу и Сэн, был старше своих сестёр на десять лет. Он жил на севере Шотландии, где владел фермой и рыболовным хозяйством. Мама показывала фотографии его дома, коров, овец и кроликов, которых он разводил, рыбацкую шхуну, на которой выходил в море, и место на карте, где всё это было, однако Ксу такие пейзажи не впечатляли. Время от времени Кан бывал в Дахуре. Сколько Ксу себя помнила, она всегда испытывала при виде него страх. Маленькой она плакала; став постарше, пряталась в своей комнате. Кан пугал её, но она не могла объяснить, в чём причина. Сэн, разделявшая её недоверчивое и насторожённое отношение, как человек более уравновешенный не пускалась в истерики, а просто избегала с ним встреч, благо это было несложно — Кан и сам не стремился общаться.


стр.

Похожие книги