Эрлик в тумане - страница 55

Шрифт
Интервал

стр.

— Если веток так мало, и ты знаешь все узлы, мы просто начертим схему и будем действовать по ней, — сказал Франц. — Отлично, Тома. Ты дала нам карту. И надежду на то, что мы доберёмся до «Эрлика».

— Мы доберёмся, если у бабушки всё получится, — ответила Тома.

— Поскольку ты видела себя на «Эрлике», переход «Грифона» пройдёт успешно, — заметил Франц. — Но это не исключает экспериментов. Успешный переход — следствие успешной подготовки.

— То, что я видела себя на «Эрлике», лишь одна из вероятностей. Это не значит, что в реальности мы с ней совпадём, — напомнила Тома.

— В таком случае, давайте рисовать, — сказал Джулиус. Он вытащил из кармана кресла планшет и стилус. — Начнём с первой точки, которую ты видела. Что ты можешь о ней сказать? Время, ситуация, участники, причинно-следственные связи…

Девушка молчала, сцепив руки так крепко, что её пальцы побелели.

— Простите, — наконец, ответила она. — Но я не могу об этом говорить.

— Почему? — изумился Джулиус.

— Просто не могу.

— Слушай, ты же всю карту видела!

— Стоп, — сказал Франц, и Джулиус недовольно замолчал. — Ты не можешь об этом говорить, потому что, если мы узнаем карту, это как-то повлияет на события?

Тома молчала.

— Значит, всё будешь знать ты одна?

— Я не знаю всего. Только некоторые вещи. Те, что касаются меня. Те узлы, что связаны со мной. Возможно, есть и другие.

— Думаешь, если мы их узнаем, всё изменится? Карта больше не будет верна? Возникнут другие ситуации, другие связи?

Тома отрицательно покачала головой.

— Нет, не возникнут. Здесь слишком мало влияний, а значит, количество реальных ситуаций ограничено.

— Объясни, — потребовал Джулиус. — Если, как ты говоришь, они не изменятся, то почему, чёрт возьми, нам нельзя их знать?

— Вы начнёте выбирать, — ответила Тома, — начнёте ориентироваться по карте так, как покажется вам правильным. Но все ваши выборы будут неверными.

Братья молчали, осмысливая.

— Как такое может быть? — наконец, спросил Джулиус. — Если я иду по карте и в узле выбираю правильную ветку, она приведёт меня в точку, которая мне нужна.

— Нет. Она приведёт вас не к тому, к чему вы хотите придти, — ответила Тома. — И следующий ваш «правильный» выбор сделает то же самое.

— Чушь какая! — возмутился Джулиус. — Ты же сказала, что ситуации и связи не изменятся!

— Погоди, кажется, я понял, — перебил его Франц. — Если мы будем идти по карте, общая схема событий действительно не поменяется. Изменятся их вероятности. Наше вмешательство сделает более вероятным то, что было менее вероятным прежде.

— Это возмутительно! — разозлился Джулиус. — Мы что, не сможем управиться с какой-то дюжиной расхождений?

— Вы сможете, — сказала Тома, — но вы не должны их знать.

12

— Нет, — произнёс капитан Ормонд. — Я такого разрешения не даю и не дам, кто бы меня не просил.

Просил Сверр в сопровождении Саар и Кана. Один из мониторов капитанской рубки показывал Вайдица.

— Капитан, вы же видите, ничего опасного с ними не произошло, — вновь сказал Вайдиц и продемонстрировал прозрачный пластиковый контейнер, на дне которого лежали две чёрные мыши, не двигаясь и едва шевеля усами.

— Тогда почему они до сих пор выглядят дохлыми? — спросил капитан, теряя терпение. — Почему они не двигаются? Почему их выворачивало наизнанку ещё час после того, как они оттуда вернулись?

— Нарушения в вестибулярном аппарате, — пояснил Вайдиц. — Это обратимо, серьёзных органических изменений нет. Судя по всему, пока они там были, их вестибулярный анализатор сильно запутался. Но мы ничего не узнаем, пока туда не слетает умеющий говорить.

— Пока они там были! Да они были там доли секунды! А с тех пор прошло два часа!

Кан прислонился к стене неподалёку от капитана, его помощника и одного из членов команды «Грифона», который следил за приборами.

— Я всё же предлагаю свою кандидатуру, — сказал он.

Разговор шёл по кругу уже двадцать минут. Капитан Ормонд запрещал ставить эксперимент на своём корабельном коте, которого Саар хотела испытать после мышей Вайдица. Уничтожение вертолёта развлекло Кана ненадолго — задача была слишком простой: адмирал и Сверр подняли вертолёт из моря, и Кан избавился от него, запустив процесс ускоренного саморазрушения. Сделать это в местных условиях было непросто — низкая влажность, малое количество кислорода, холод, — но когда «Грифон» подошёл к точке, где находились обломки, там почти ничего не осталось, а то, что продолжало разрушаться, уже не могло причинить кораблю вред.


стр.

Похожие книги