Эрлик в тумане - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

— Вальтер, — позвала она. В ту же секунду он толкнул её на кушетку и схватил за горло.

Ганзориг тут же оттащил его. Вальтер не сопротивлялся, обмяк и вяло сел обратно.

— Ты знаешь, где находишься? — спросил Джулиус, созерцавший эту сцену с интересом исследователя.

— О да, — проговорил Вальтер. — Прекрасно знаю.

Он начал негромко смеяться, потом склонился и закрыл руками лицо. Плечи его вздрагивали.

— Нет, — сказал Джулиус. — Это нас не устраивает. Развяжи ему язык.

Ева вновь наполнила шприц, убрала с лица Вальтера волосы и сделала укол в шею.

— Иди к чёрту, — пробормотал он, пытаясь отмахнуться.

— Две минуты, — сообщила Ева, вернувшись к столу. Близнецы ждали. Ганзориг испытал странное ощущение, будто все они переместились в какое-то иное место за пределами «Грифона», выдуманное переводчиком и его помутнённым рассудком. Сейчас он начнёт говорить, и здесь снова всё изменится.

— Вальтер, ты готов отвечать? — спросил Франц.

— Иди к чёрту, — повторил тот, заваливаясь на бок.

Ева собралась его поднять, но Ганзориг остановил её. Он сам усадил Вальтера и остался рядом, поддерживая, чтобы тот не упал. Его глаза были закрыты, губы растянуты в улыбке.

— Расскажи, что ты видел, — велел Джулиус.

— Я видел, — повторил Вальтер, — всё.

— Как выглядело это «всё»?

— Никак. Оно никак не выглядело. Я видел это не глазами.

— И что же именно ты видел не глазами?

— Я же говорю — всё. Всё вместе, одновременно, сразу. Меня разложили по полочкам, как конструктор, а потом собрали, и я оказался настоящим собой.

— Ты видел Соседей?

Он помолчал десяток секунд.

— Видел. — Он колебался. Его озлобленность постепенно исчезала. — Но я не знаю, что они такое. Как геометрическая фигура, грани которой — во всех измерениях одновременно. Где-то их больше, где-то меньше. Они связаны друг с другом и при этом могут действовать независимо. Вы не представляете, насколько трудно описывать словами то, что там происходит. Время воспринимается иначе. Зрительной информации нет. Есть ощущения размера, плотности… Я воспринимал всё одновременно, но в этом не было хаоса. Каждый момент времени возникал вслед за предыдущим, но как бы отдельно от него. Каждый этот момент — словно фотография мгновения, на которой можно рассмотреть — почувствовать — положение чего угодно, любого атома, любой галактики и всего, что между ними. Потом берёшь следующий момент. Их можно брать не подряд, в любой последовательности, так, как тебе нужно… Другие мои части не похожи на человеческие, — продолжил он после недолгой паузы. — Они как силы, или фрагменты других пространств, или элементы чего-то. Часть газа в туманности.

— Кроме тебя там был кто-то ещё? — спросил Джулиус.

— Все, — ответил Вальтер. — Там были все. Как точки на кривой.

Братья сделали паузу.

— Каково наше положение в этом многомерном пространстве? — спросил Франц.

— Наше положение, — Вальтер вновь начал смеяться, — фиговое. Мы в полном дерьме. Но не переживай, если мы здесь умрём, остальные наши части будут жить ещё долго, пока вновь не встретятся и не объединятся.

Он откинулся на стену и закрыл глаза. Близнецы помедлили несколько секунд, потом распорядились:

— Подержи его здесь ещё пару дней. Это слияние сказалось на нём не лучшим образом.

Они въехали в портал. Спустя секунду он замерцал и исчез.

Ганзориг отвёл Вальтера за пластиковую перегородку и оставил на кушетке, где ещё недавно лежала Тома. Переводчик немедленно уснул. Адмирал вернулся к Еве и остановился рядом.

— Я знаю, вы устали, — сказал он. — Хотите, я пришлю вам Кана, на случай, если Вальтер опять решит распускать руки?

— Чтобы он окончательно их оторвал? — Ева улыбнулась. — Если вы вдруг не заметили, Кан очень агрессивен и при этом лишён моральных ограничений. Большую часть времени он держит себя в известных рамках, но его мотивы почти невозможно понять, а действия — предсказать. Когда он решит сотворить очередное насилие, не знает, наверное, даже он сам.

Ганзориг подумал, не сообщить ли Еве про симбиоз с пхугом, но решил, что если этого не сделали братья, ему тоже стоит промолчать.

— Кан — человек не самый мирный, — согласился он, — но свои поступки он совершает не без цели и мотивов не скрывает. С ним действительно надо держать себя начеку, однако на «Эрлике» я бы не хотел другого помощника. Да и в компании братьев Морган я чувствую себя не менее напряжённо, чем с ним… а то и более.


стр.

Похожие книги