Эльфийский отбор - страница 40

Шрифт
Интервал

стр.

Я смотрела как капля пота стекает у него с виска.

— Поспеши, я не люблю долгих ожиданий, Кирелли тоже!

Этого оказалось достаточно, чтобы толстяк мигом выскочил. Прислужник, блеснув озорно глазами, уточнил:

— На троих накрывать?

— Обойдется!

О ком речь, он понял. И судя по улыбке, его это весьма развеселило. Я подошла к молодцам Кирелли, похлопала по их карманам, выудила у одного мешочек с деньгами, развязала и кинула золотой подавальщику. Парнишка схватил монету на лету и подмигнул мне.

— А знаешь, подай-ка еще бутылочку «Старого Растега», — швырнула ему еще одну монету. Словил он и ее ловко.

Асакура на эту забаву взирал абсолютно невозмутимо.

— Все, проваливай. И скажи хозяину, что принцесса Элизия очень не довольна!..

В дверь постучались опять, когда мы уже закончили с первым блюдом и принялись за второе. О! Этот стук отличался от всех прочих, мною слышанных. Он был требовательный и, я бы сказала даже — негодующий! Мы переглянулись с Асакурой и одновременно улыбнулись. Играть в паре с ним мне, определенно, нравилось!

— Можешь войти, Одан! — сказала я.

У меня было мгновение, чтобы оглядеть его: легкая небрежность в одежде и застывшее, ничего не выражающее лицо. А потом мы встретились взглядами… и я первая опустила глаза.

— Элизия, — с укором сказал он.

— Одан? — я отгородилась от него приподняв свой бокал, словно и ему предлагала присоединиться.

Бьюсь об заклад, что мимо него не проскользнула ни одна деталь в этой комнате, но больше всего заинтересовало, ожидаемо, судя по взгляду: кто этот господин, подле меня.

— Элизия, — мягко начал он, — Нам надо поговорить.

— Говори, — отозвалась я.

Тут Асакура сделал щелчок, хотя, уверена, мог бы обойтись и без этого. И один из ребят Кирелли отмер, подошел к столу, взял пустой бокал и налил вина нашему гостю. И вновь замер, уже у того за спиной.

После такого, на месте Кирелли, я призадумалась бы.

— Благодарю, — приподнял он бокал, — С кем имею честь?..

Асакура не потрудился ответить, я тоже. Мы доели второе и лишь тогда, словно только заметив непорядок в интерьере, милорд негромко приказал:

— А теперь пошли вон! Оба!

Щелкать пальцами не пришлось, чеканя шаг, незадачливые подчиненные начальника Особого отдела покинули помещение. Сам же начальник абсолютно ровно произнес, обращаясь ко мне:

— Прекрасная демонстрация Ваших возможностей, и все-таки, Элизия, представь мне своего спутника.

Я перекинула свой взгляд на милорда и сказала первое, что пришло в голову:

— Оруженосец.

Асакура вскинул бровь. Пришлось добавить:

— Телохранитель.

Брови милорда успокоились и я продолжила:

— Наняла его в Рейдих, когда твои головорезы начали на меня охоту. С какой стати, позволь спросить? Одан, я не люблю, когда на меня давят!

— Ты изменилась!

— Возможно! Жаль, если это не входит в твои планы.

Кирелли промолчал. То, что при постороннем он говорить не собирается, было ясно. Теперь я безмолвно подняла бровь в сторону Асакуры.

— Ваше Высочество, позвольте мне выйти! — подхватил мою игру он.

Я скопировала Ники-Августу, одаривая воистину королевским наклоном головы. Как при этом мы оба сдержались и не рассмеялись — не знаю.

Но дверь захлопнулась. И мы остались одни.

— Что ты задумала, Элизия? Почему меня не педупредила о своем возвращении? И почему поселилась здесь?

— Мне так захотелось.

— Кто он? — наконец-то Кирелли задал мучивший его вопрос.

— Друг.

— Вас ничего не связывает! Но при этом я чувствую его влияние на тебя.

«А еще ты не можешь прочитать ни его, ни моих мыслей! И как же это должно тебя бесить!»— подумала я.

— Господин Кирелли, это все, что Вас интересует?

— Нет!

Дальше… я не поняла, не осознала, как он встал из-за стола, как я сама оказалась рядом с ним, последний бокал был явно лишним! Очнулась лишь когда он прервал наш поцелуй и оторвался от моих губ.

Он поцеловал меня, сам! А я даже не поняла каким образом это произошло!

— Кирелли, это чересчур, — других мыслей не было.

— Ты сильно изменилась, Элизия, очень хорошо все прячешь, но здесь, — он коснулся легко моего живота, скользнув рукой по шелку платья, — Мы с тобой связаны.

— Клятва, я помню.

— Клятва, — согласился Кирелли, — Но и не только?


стр.

Похожие книги