Элементал и другие рассказы - страница 71

Шрифт
Интервал

стр.

Раздались звуки шагов по выложенному плит­кой полу. Над ней нависла тень, она подняла глаза и увидела лицо лорда Дануильяма. Никогда ещё он не выглядел таким красивым; прекрасный про­блеск сострадания смягчал его мрачный взгляд, что делало его одновременно любовником и отцом, исполнителем желаний, который мог любить и на­казывать, отдавать приказы и отменять их. Он на­гнулся и поднял её, затем прижал её к себе, что-то нежно бормоча.

— Ей не следовало быть такой жестокой. Всё в порядке, не плачь. Она не хотела обидеть тебя, но так много времени прошло. Подумай — целых долгих десять лет. Она была моложе, чем ты, когда это случилось, и она была такой милой, нежной и мяг­кой, и такой очень, очень красивой.

— Пожалуйста, мой господин, позвольте мне уй­ти.

Когда Харриет смотрела в это красивое, доброе лицо, она почувствовала уверенность, что её просьба будет выполнена, но лорд покачал головой, когда откидывал назад со лба её спутавшиеся во­лосы.

— Я не могу сделать этого, дитя. Ты должна это ясно понимать. Я люблю её. Любовь требует много­го. Честь, жалость, общие приличия дают возмож­ность человек ходить под солнцем в полный рост. Всем этим должно пожертвовать, когда тот, кем мы дорожим, взывает о помощи. Ты меня понима­ешь?

— Я так напугана, — сказала Харриет, когда он повёл её через зал к главной лестнице. — Пожалуй­ста, — я так напугана.

Рука лорда Дануильяма лежала у неё на талии, а её левую руку он держал в своей. Глубокий голос продолжал говорить, тщательно подбирая слова, в которых не было никакого смысла.

— Можно научиться жить без страха, и со вре­менем это станет столь же естественным, как воз­дух, которым мы дышим. Смирение и покорность — вот те два слова, которые ты должна выучить, а затем, когда ты будешь нести своё бремя через са­мую мрачную долину, перед тобой всегда будет проблеск света.

Они прошли наверх два лестничных пролёта, затем стали подниматься на третий, и тут Харриет начала сопротивляться, но железная хватка вокруг её талии лишь усилилась, а глубокий голос мягко возразил ей:

— Не сопротивляйся, моя маленькая птичка. Ты только поломаешь свои крылья о прутья клетки, а тебе нельзя растрачивать силы. Смотри-ка, уже недолго идти, а моя любимая ожидает тебя.

Они поднялись на самую верхнюю лестничную площадку, и там, как рот прожорливого зверя, бы­ла распахнута дверь. Он привёл безмолвную теперь девушку в комнату, и после того как усадил её на стул с прямой спинкой, он ушёл и запер за собой дверь. Комната была чуть меньше просторного чердака, который располагался почти над всеми комнатами, находящимися ниже. Сверху была паутина, свешивающаяся со стропил, поддержи­вавших крышу. Мансардные окна располагались вдоль стены на противоположной стороне. Стек­лянные чаны, наваленная куча проволоки и стек­лянных трубок захламляли пол, и там были следы давнего пожара, поскольку некоторые стропила и доски на полу были обуглены. Единственной мебе­лью, которую могла видеть Харриет, был большой стол и несколько деревянных стульев.

Леди Дануильям медленно вышла вперёд; её пы­лающий взгляд был сосредоточен на бледном лице девушки. На ней был просторный халат с цветочным рисунком; её волосы были собраны в высокий пучок на голове.

— Никаких задержек ! — она выплёвывала сло­ва. — Давай покончим с этим.

— Нет! — голос её мужа был подобен свисту кнута. — Нет. Её нужно подготовить.

— А меня? — женщина пристально глядела на него, ударяя себя сжатыми кулаками по бёдрам. — Когда твой отец поймал меня, была я подготовле­на? Он поставил меня под это стропило... — она указала на обугленный брус, — сорвал одежду с моей спины и.

— Остановись! — прогремел лорд Дануильям. — Она юная и неискушённая.

— А кем я была? — закричала леди Дануильям в ответ. — Самой зрелой женщиной на свете? Мне было шестнадцать лет, я была свежей, прямо со школьной скамьи, и счастлива была внезапно по­лучить доброго отца и красивого мужа. Отца! — она залилась таким безумным смехом, от которого Харриет стала всхлипывать. — Дьявола во плоти. Монстра.

— Он лишь искал знания, — пробормотал лорд Дануильям. — Он пошёл по тёмной тропе и выяс­нил, что ей нет конца.


стр.

Похожие книги