Элементал и другие рассказы - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, в поджидающий сосуд, — повторила леди Дануильям.

— Она молода и обладает большой силой, — лорд Дануильям возвысил свой голос до предела, — и у неё правильная сущность...

Леди Дануильям начала корчиться и стонать. Она всё сильнее сжимала руку Харриет, так что девушка автоматически повернулась, когда вне­запная боль пронзила её руку. Горб стал двигаться. Кожа вздымалась, дрожь пробегала по её натяну­той поверхности, и на похожем на скалу хребте появлялись мелкие выступы. Возникали маленькие неровные отверстия, и это сопровождалось звука­ми лопающейся кожи. Голос лорда Дануильяма торжественно звенел.

— Плечи белы, да, а спина сильна, кровь густа и сладка, и сама девушка наполнена сущностью.

Кожа лопнула, когда леди Дануильям завопила, и маленькая сморщенная голова выглянула из сво­его кокона — вроде цыплёнка, готового выбраться наружу из расколотого яйца. Она была, скорее, вроде сморщенного розового шарика, и она дёрга­лась, ища Харриет своими микроскопическими красными глазами. Девушка издала хриплый крик и вырвала свою руку из ослабшего захвата леди Дануильям, после чего стала яростно метаться по комнате, пытаясь убежать. Когда она это сделала, женщина упала лицом вниз, и в то же время нечто подпрыгнуло к стропилам, а затем снова спрыгну­ло на пол: чёрное с розовым нечто, которое двига­лось так быстро, что представляло собой размытое пятно, которое сновало вверх и вниз по комнате. Прижавшись спиной к дальней стене, Харриет ви­дело, как оно зигзагами направлялось в её сторону, продвигаясь высокими прыжками, подскакивая к стропилам и снова вниз; мельком можно было за­метить сморщенное, сдувшееся лицо, длинное ро­зовое тело и четыре многосуставчатых ноги; потом Харриет схватила ближайший стул и запустила им прямо в надвигающийся ужас. Стул и нечто столк­нулись, и из этого получился розовый шар, кото­рый покатился по полу и стукнулся о ближайшую стену.

Он лежал там, пульсирующий пляжный мячик, украшенный чёрными полосками, там, где ноги были плотно свёрнуты вокруг его сверкающей окружности, и оно начало слегка раскачиваться, как будто бы выбирая момент для нового прыжка.

Лорд Дануильям положил свою жену на спину, прежде чем затащить её под стол, где она лежала и тихонько стонала. Он обернулся к Харриет и закричал в ярости и страхе.

— Ты должна позволить ему залезть на тебя, иначе он снова вернётся к моей жене. Здесь нет двери или стены, которая бы сдержала его...

Его слова были внезапно и яростно прерваны. Дверь сначала стала подрагивать, затем расколо­лась от мощного удара; следующий удар повалил её внутрь комнаты, и преподобный Дэйл стоял на по­роге с толстой деревянной дубиной в одной руке и распятием — в другой. Он был облачён в белый стихарь и свирепо улыбался.

— Дануильям, час расплаты настал, — он вошёл в комнату, держа распятие высоко над собой. — Ты издевался и практиковал мерзости, но ад изголодался по твоей душе, и я пришёл положить этому конец. Да. — он склонил голову в одну сторону и посмотрел сверху вниз на Харриет. — . положить конец тебе и той гнусности, которая приняла чело­веческую форму.

Дануильям стоял с ним лицом к лицу; чистопо­родный жеребец против бешеного быка.

— Пошёл вон. Здесь не место для разглагольст­вований, безумный дурак. У тебя нет ни малейшего представления о том, что...

— У меня есть глаза, — пастор указал на голую фигуру леди Дануильям, а затем на Харриет. — И они говорят всё, что мне нужно знать. Когда ты отправил своих слуг паковать вещи на этот день, куда, как ты думаешь, они пошли? А? В деревню, где они болтали о той мерзости, которой ты преда­ёшься со своей девкой. Ты проклят, Дануильям, ты и твоя дьявольская потаскуха-жена.

Дануильям ударил по белому лицу, затем вце­пился в не очень белый стихарь и стукнул священ­ника кулаком по туловищу. Всё это время он из­вергал непристойности в своей безумной ярости. Поскольку преподобный Дэйл яростно сопротив­лялся, раздался звук рвущейся одежды, он отлетел назад, стихарь был разорван от шеи до талии, об­нажив его тощую спину. Дануильям отступил на несколько шагов и посмотрел вниз на своего по­верженного противника. Неописуемый ужас изо­бразился на лице у священника; ошеломлённый взгляд. Его рот был открыт, и булькающий, рвот­ный звук вырвался из его суженного горла. Он медленно и болезненно перешёл в слова.


стр.

Похожие книги