Элементал и другие рассказы - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

— Я собрал вас всех вместе, — начал Френ­сис, — чтобы сообщить о том, чего нам удалось достичь, и, выражаясь военным языком, ознако­мить вас с обстановкой. Сегодня я проводил кое- какие изыскания в местной библиотеке, и мне по­везло найти это. — Он взял с каминной полки кни­гу. — "История Кларенса и его окрестностей". Ав­тор Пилбим. Здесь целая глава посвящена Кларенс- Грэндж. Действительно, на этом месте когда-то была тюрьма. Построена в тысяча шестьсот два­дцать девятом году и взорвана в тысяча восемьсот тридцатом. Конечно, нет нужды говорить, что в семнадцатом веке тюрьма была не лучшим местом для отсидки, а если еще начальником был не тот человек, то случиться могло что угодно. И я нашел нужный мне год: тысяча семьсот сорок второй, так как именно тогда, судя по записям, начальником тюрьмы был назначен Ройстон Вэнтворт. Возмож­но, он даже купил эту должность. Позвольте мне процитировать.

Сент-Клэр открыл книгу и начал читать, время от времени поднимая глаза, словно желая посмот­реть на выражение лиц присутствующих:

— "Ройстон Вэнтворт был чрезвычайно одарен­ным человеком и был сведущ в искусствах, подо­бающих ученому мужу и истинному джентльмену. Но он не пошел по божественной тропе, а блуждал по дорогам темных знаний, в связи с чем воистину благочестивые люди сторонились его.

Когда в тысяча семьсот сорок втором году от Рождества Христова он принял должность началь­ника Королевской тюрьмы Кларенса, он сделал некоего Кристофера Уайетта старшим надзирателем, а еще несколько человек, славившихся своей дур­ной репутацией, были назначены надзирателями... Уже в тысяча семьсот сорок третьем году весь прежний персонал тюрьмы был уволен, и тюрьмой стали заправлять люди Вэнтворта. Ходило много толков о страшных делах, творившихся за мрач­ными стенами тюрьмы.

. На суде один заключенный, фальшивомонет­чик по имени Иеремия Уотте, показал под прися­гой, что начальник тюрьмы Вэнтворт и вышеупо­мянутый Кристофер Уайетт сделали так, что стена исчезла, а за ней свидетель увидел такое, что у не­го от страха волосы на голове зашевелились.

. Он увидел комнату, где огни горели без пла­мени, а еще ящик со стеклянной передней стенкой, в котором двигались крошечные изображения.

. Многие обитатели тюрьмы стали лунатиками, а одного заколдовали, и он поклялся на Священном Писании, что не принадлежит этому времени, а родился в том веке, который еще не наступил".

Френсис закрыл книгу и осторожно положил ее обратно на каминную полку. Когда же он вновь заговорил, голос у него был тихим-тихим, словно у опытного проповедника, готовившего эффектную развязку:

— Он поклялся на Священном Писании, что не принадлежит этому времени, а родился в том веке, который еще не наступил. — Френсис сделал паузу, а затем продолжил, уже громче: — И им был один из вас — или будет? — он или она? Не отмахивай­тесь от идеи перемещения во времени. Многие за­являли о том, что их перенесли из одного года в другой, но, когда они пытались объяснить властям, в какой переплет попали, их принимали за сума­сшедших. Разрешите вам напомнить, что только в Великобритании каждый год бесследно исчезает десять — пятнадцать тысяч человек. А кто может наверняка сказать, что они не блуждают по ули­цам средневекового Лондона или не гниют в ка­ком-нибудь дурдоме семнадцатого века?

Дженифер Холидей подняла руку, точно школь­ница, спрашивающая у учителя разрешения за­дать вопрос.

— Подумать только! Если все, что вы говорите, правда и все эти... люди... сумели построить мост, что же будет? Они нас похитят?

— Среди нас присутствует человек, который может ответить на этот вопрос лучше меня, — сухо ответил Френсис. — Но я бы сказал, что перемещение коснется душ, а не тел. Ройстон Вэнтворт оты­скал место — или ищет — для того, чтобы сбежать. Он прекрасно понимал, что за его грязные делиш­ки — болтаться ему рано или поздно на виселице. Но если он обменяется личностями с кем-то из да­лекого будущего, то сможет спасти свою шкуру. Похоже, он собирается перетащить сюда всю свою шайку-лейку.

— Этого не может быть, — покачал головой Ро­ланд Тейлор. — Слишком притянуто за уши.


стр.

Похожие книги