Элемент движения - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

— Хорошо бы там пополнить запас еды и раздобыть одежду посуше.

— Не надейся, что ее нам отдадут без сопротивления.

— Не смешно! — Элия, склонив голову, внимательно изучала рисунок. — Это что?

— Брошенные земли у Края. Что там — мало кто знает. Может, только те, кто живет рядом. Там твоя Башня. То есть ближайшая из Башен. — Брюс ногой затер нарисованное.

Девушка разочарованно поджала губы.

— Если она пустует, придется идти дальше, по движению земли…

Брюс предпочел сделать вид, что не услышал, занятый изгнанием полчищ комарья, воспользовавшихся дремотой костра.

— Ты никогда не задумывался, почему говорят «по движению земли»? Ведь солнце вращается вокруг земли совсем по другому пути?

Ну эту реплику можно и заметить, она вполне безопасная. Вот только ответ ограничивается лишь пожатием плеч:

— Все так говорят. Устойчивое выражение. Рудимент давних времен. Разве твой учитель Фарр не рассказывал?

Элия вскинулась было, но, не углядев в выражении Брюсова лица ничего оскорбительного, повела плечом:

— Он обычно придерживается только фактов. Говорит, что в словах таятся ловушки, ибо слова есть плоть мысли, а значит, покорны чужой воле. Он даже не одобрял, когда я читала книжки, считал, что в них самая опасность.

Как ни странно, но тут капитан Фарр, сам того не ведая, вторил Брюсову дяде-некроманту, что запрещал воспитаннику даже подходить к библиотеке. «Они выжрут твой мозг!» — твердил дядя, заловив непоседу у полок. И кажется, угроза имела вовсе не иносказательное значение.

— А ты откуда знаешь географию? — Элия распустила волосы, надеясь их просушить. Легкие светлые пряди рассыпались по плечам. Присутствие наблюдателя самоуверенную баронессу не заботило ничуть. — Ты же не покидаешь Стогоры?

Брюс не без усилия отвел глаза. Айкина стрижка была короче, а локоны всегда упрямо вились от влаги.

— Однажды я совершил очень длинное путешествие в сопровождении особых натуралистов. Хватило впечатлений на много лет.

Он не стал добавлять, что прочел все книги по землям мира, какие только мог достать, пытаясь вычислить место, звавшееся его домом. Брюс не помнил названия родного поселка, даже не помнил провинции. Но помнил путь, которым его увозили. И пытался по книгам определить, откуда началось это путешествие…

Элия помолчала, упрятав подбородок в ворот куртки. Кончики влажных прядей высыхали и топорщились. Брюс пошевелил хворост, пытаясь развеселить пригасший огонь. И внезапно услышал:

— У тебя лицо распухло.

— К утру будет еще хуже.

— Я действительно не думала, что… Мне казалось, что мага они должны испугаться… А они не испугались. Почему?

— На Крупяной крайне люди черствые. Их и драконами не запугаешь, у них свои страшилки. К тому же так они тебе и поверили!

— Ты и в самом деле странный маг… Ты вправду некромант?

— В моем приговоре значилось именно такое обвинение.

— Про тебя рассказывают разное.

— Что, например?

Она снова повела плечом, не ответив. Но, судя по гримаске, которую она мельком состроила, вряд ли это было нечто лестное.

— И не страшно было соваться в логово к тому, про которого рассказывают «разное»?

— Я подумала, что уж ты точно можешь мне помочь… К тому же мне не бывает страшно. Никогда, — добавила она мрачно.

— Повезло тебе.

— Ты так думаешь? — она вдруг уставилась на Брюса так, что ему стало неуютно.

— Это был неудачный комментарий, — вмешался примолкший было Дьенк.

— Что такого я сказал? — удивился Брюс, ответив сразу обоим.

— Однажды… Много лет назад через замок Загорских проезжала женщина, — заговорила Элия отстраненно, но с напряжением. В глазах ее плясали отраженные огоньки. — Она путешествовала откуда-то с Края земель. В замке ее хорошо приняли, барон был добрым человеком и хорошим хозяином. К тому же тогда он был страшно счастлив: после долгого, многолетнего ожидания супруга наконец родила ему дочь…

Так, так, так… А ведь его не сказками потчуют. Брюс не решался даже комара прихлопнуть, чтобы не спугнуть сторожкую рассказчицу.

— К тому моменту девочке уже исполнилось пять лет, и как раз был день ее рождения. И ей подарили маленькую лошадку… Только девочка хотела лошадку большую, и, пока все отвлеклись на угощение, она невесть как оседлала одного из жеребцов, что принадлежали приезжим… А конь сорвался с привязи и понес ее на дорогу… Приезжая женщина оказалась ведьмой. Так вот, она остановила жеребца еще до того, как ребенок сорвался. Но, к величайшему всеобщему удивлению, когда девочку сняли с седла, она беззаботно смеялась. Приключение ее только развеселило… И ведьму это чрезвычайно позабавило. «Какая храбрая девочка! — сказала она. — Что ж, желаю тебе навсегда остаться такой бесстрашной!..»


стр.

Похожие книги