— Но Англия...
— А Англия до недавнего времени имела кучу колоний, в которых использовала туземцев в качестве рабов и бесплатной рабсилы! У нас хотя бы честно — домовик пользуется магией дома, в котором живет, и он предан своим хозяевам. Так уж устроены эти создания. А если вы заберете Мамулю — я тут же сообщу в Отдел регулирования и контроля за малыми народцами — и они подтвердят, что мой домовик имеет право находиться при мне! И никакой конфискации не подлежит!
Кроме всего прочего, предупреждая ваш следующий вопрос о социальном неравенстве моих учеников, который буквально написан у вас на лбу лице, сразу говорю — у меня все дети носят одинаковую школьную форму, которую им покупают их родители в ателье мадам Малкин, пользуются одинаковыми канцелярскими принадлежностями и не разделяются на какие-либо факультеты! В моей школе все дети равны! То, что им внушают вне школы, в семьях — это проблемы их родителей! — негодовала Нарцисса.
— Ага, то-то они у вас пишут павлиньими перьями! С детства приучаете к роскоши? — пробубнил Рон, у которого в семье всегда пользовались гусиными перышками — сто штук на два сикля. Гермиона, позволявшая себе в школе покупать дорогие перья с позолотой по пятнадцать сиклей за штуку тактично промолчала.
— Павлиньи перья — не роскошь. Они прекрасно держат чернила и моментально затачиваются, лучше них только перья гиппогрифов. Есть такая поговорка — жадный платит дважды. Одно павлинье перо заменяет по сроку службы десятки гусиных и вороньих. К тому же, мой павлин отдает их мне совершенно задаром, — съехидничала Нарцисса. — Какие-нибудь еще вопросы по обустройству школы будут?
— А когда ваш сын приходит домой? — вякнул Гарри и тут же прикусил язык.
Гермиона с Роном подозрительно уставились на него.
— А при чем тут хорек и школа?
— Мой сын после работы обычно идет гулять со своей невестой, — улыбнулась Нарцисса. — Я надеюсь, что они в скором времени порадуют меня внуками!
Гарри сник и опустил голову, обреченно подумав, что и ему от свадьбы не отвертеться.
— Э-э-э... ну, что же, миссис Малфой... я думаю... все-таки в образовательную программу вашей школы следует внести изменения... — начала Грейнджер.
— Нет, не следует. Программа полностью одобрена и утверждена компетентным работником Министерства, — спокойно отказала Нарси.
— Да? И кто же это такой компетентный, позвольте узнать? — оскорблено вскинулась Гермиона.
— Это Опра Кингсли, жена нашего Министра, начальник Отдела магического образования, — любезно ответила Нарцисса. — А знаете, ее прапрабабушка тоже была приданым ее белой госпожи, как моя Мамуля. Какие странные эти маглы, правда? У них ведь рабами были им подобные! Кстати, она сегодня должна зайти ко мне на чай. Вы ведь видели в классе милую маленькую черную девочку? Это Дженет Кингсли, их младшенькая дочурка. Очень-очень способное дитя, практически вундеркинд, мисс Грейнджер. Так приятно учить столь способного ребенка, вы бы знали! — заливалась соловьем миссис Малфой. — Вы можете дождаться ее, и через полчасика высказать ей претензии к моему заведению прямо в лицо! Оставайтесь, оставайтесь!
— Мнэ-э-э... нет, благодарим, у нас еще две проверки, так что мы, пожалуй, пойдем. Протокол заключения я пришлю вам совой. Всего хорошего, миссис Малфой, до свидания! — и ретивая троица уполномоченных проверяющих из Комиссариата Аврората поспешно вымелась за низенькую деревянную калитку.
Через минуту в конце улицы мелькала лишь красная косынка Гермионы Грейнджер.
Глава 7. Книги детям не игрушки
Я тут вспомнила, что у меня в школе была очень строгая библиотекарша, которая ни в какую не соглашалась дать почитать книги с Запретной секции полок "Для взрослых"... Только строго в рамках возрастных ограничений.
И удивилась Ирме Пинс, которая, можно сказать, в реале дала двенадцатилетним школоло книшку "Как изготовить тринитротолуол в домашних условиях или собрать огнестрельное оружие из подручных материалов или выгнать самогон из сгнившего картофеля".
…Нужно только сварить Оборотное зелье.
— Какое зелье? — хором воскликнули Рон и Гарри.