Эгоистичный великан - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Снег покрыл тонкие стебельки своей пышной мантией, а Мороз разукрасил голые деревья тонкими серебряными кружевами.
Then they invited the North Wind to stay with them, and he came.В гости они позвали Северный Ветер.
He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down.Закутанный в меховую шубу он стал носиться между деревьями, и завывать в печной трубе.
'This is a delightful spot,' he said, 'we must ask the Hail on a visit.'"Очаровательное местечко! - сказал он. Надо позвать Град".
So the Hail came. Every day for three hours he rattled on the roof of the castle till he broke most of the slates, and then he ran round and round the garden as fast as he could go. He was dressed in grey, and his breath was like ice.И наутро Град изо всех сил швырял маленькие острые льдинки по крыше дома, пока не разбил всю черепицу. Потом он помчался наперегонки с Северным Ветром. От его дыханья веточки превращались в прозрачные сосульки, падали и разбивались.
'I cannot understand why the Spring is so late in coming,' said the Selfish Giant, as he sat at the window and looked out at his cold white garden;"Никак в толк не возьму, почему Весна так опаздывает", - вздыхал Великан. В который уже раз он подходил к окну, но там был все тот же белый, холодный сад.
'I hope there will be a change in the weather.'"Ну, ничего, - говорил он, скоро погода изменится".
But the Spring never came, nor the Summer.Погода и не думала меняться.
The Autumn gave golden fruit to every garden, but to the Giant's garden she gave none.Даже Осень, дарившая всем свои золотистые фрукты, обошла стороной сад Великана.
'He is too selfish,' she said."Он такой жадный" - фыркнула она.
So it was always Winter there, and the North Wind, and the Hail, and the Frost, and the Snow danced about through the trees.Только Зима, только Северный Ветер и Град хозяйничали там.
One morning the Giant was lying awake in bed when he heard some lovely music.И Белый Снег танцевал свой странный танец, перебегая от дерева к дереву.
It sounded so sweet to his ears that he thought it must be the King's musicians passing by.Как-то утром, еще лежа в кровати, Великан услышал прекрасную музыку.
It was really only a little linnet singing outside his window, but it was so long since he had heard a bird sing in his garden that it seemed to him to be the most beautiful music in the world.Эти тихие звуки так ему понравились, что он подумал: "Наверное, кто-то из королевских музыкантов проходит около дома". А это просто маленькая коноплянка пела свою весеннюю песенку. Великан так долго не слышал птиц, что эта незатейливая мелодия была для него лучшей в мире.
Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement.Град прекратил свою безумную пляску на крыше, затих удивленно Северный Ветер, и восхитительный аромат донесся до Великана.
'I believe the Spring has come at last,' said the Giant; and he jumped out of bed and looked out."Весна! Явилась - не запылилась!" - воскликнул он, выпрыгнув из под одеяла, и подбежав к окну.
What did he see?Что же он там увидел?
He saw a most wonderful sight.- Удивительную картину.
Through a little hole in the wall the children had crept in, and they were sitting in the branches of the trees.Дети пролезли через маленькую дыру в уже обветшалом заборе, и весело расселись на ветках деревьев.
In every tree that he could see there was a little child.Деревья были так рады опять встретить детей, что сразу же расцвели.
And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children's heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing.Теперь они нежно покачивали ветвями над маленькими детскими головками.
It was a lovely scene, only in one corner it was still Winter.Только в дальнем углу сада все еще царила Зима.
It was the farthest corner of the garden, and in it was standing a little boy. He was so small that he could not reach up to the branches of the tree, and he was wandering all round it, crying bitterly. The poor tree was still quite covered with frost and snow, and the North Wind was blowing and roaring above it.

стр.

Похожие книги