— Думаешь, я решился на такой рискованный шаг, не продумав все заранее?
— Просто объясни, что мы будем делать.
— Спасаться бегством.
Митчелл кивнул:
— Так я и думал.
— Струсил?
— Еще чего! Я уже много лет так не развлекался.
Рейф подавил улыбку.
— Так я и думал.
Проникнуть в дом оказалось просто. Пожалуй, даже слишком просто, размышлял Рейф, открывая незапертое окно спальни. Перекинув ногу через подоконник, он замер и прислушался.
— Что там? — спросил Митчелл.
— Ничего. — Рейф спрыгнул в спальню.
Его тревожила звенящая тишина в доме. Темнота, обступающая его, казалась одинокой и тоскливой. Это унылое, меланхоличное ощущение Рейф хорошо знал: оно охватывало его, когда он возвращался в свой пустой дом в Сан-Диего. Именно оно заставило его вернуться в Эклипс-Бей. Наверное, такая тоскливая атмосфера царит в любом доме, где нет женщин, создающих тепло и уют.
— Ну что? — прошептал Митчелл, забираясь в окно.
— Осмотри эту комнату, ищи сейф в стене. А я посмотрю, есть ли здесь кабинет. Перчатки не забыл?
— Нет. Но мы же в таких делах не специалисты. А если он потом заметит, что кто-то рылся в его веащх?
— Вот и хорошо, — отозвался Рейф. — Даже если мы не найдем кассеты, мы воспользуемся своим единственным оружием — напугаем его.
Оставив Митчелла в спальне, он вышел в коридор и включил свет во второй спальне. В комнате было совершенно пусто. В стенном шкафу нашлось только старое туристское снаряжение.
Рейф перешел в следующую комнату. Едва осмотревшись, он понял, что здесь Джед устроил себе развлекательный центр. Почти всю стену занимали огромный телевизор, колонки стоимостью в несколько тысяч долларов и другое электронное оборудование, напротив стоял черный кожаный диван с мягкими подушками, рядом с ним — мусорная корзина. На всякий случай Рейф заглянул в нее, увидел клочок желтой бумаги и еще фольгу, прилипшую к стенке.
Посветив в корзину ручным фонариком, Рейф понял, что фольга — обертка от конфеты, точно такая же, как найденная им возле дома родителей Ханны. Это еще не значило, что именно Джед бродил вокруг ее дома той ночью, но усиливало подозрения.
— Рейф! — послышался гулкий голос Митчелла из спальни. В голосе отчетливо прозвучало нетерпение. — Иди-ка посмотри!
Рейф помчался на зов.
— Что такое? — Он направил луч фонарика на Митчелла, который стоял перед комодом. — Нашел?
— Не то, что искал. — Митчелл указал на три выдвинутых ящика комода. — Здесь ничего нет. Вещи исчезли.
— Точно?
— Посмотри сам.
Рейф ринулся к стенному шкафу и распахнул дверцы. В дальнем углу на вешалках сиротливо болтались три рубашки, на полу валялись шлепанцы. Больше в шкафу ничего не было. Дверца маленького сейфа, встроенного в шкаф, осталась распахнутой. Внутри тоже было пусто.
— Похоже, он собрал чемоданы и сбежал. — Митчелл засунул за ремень большие пальцы. — Наверное, вычислил, что мы охотимся за ним.
— Откуда он мог узнать?
— Городок-то маленький, — пожал плечами Митчелл. — Видимо, Джед увидел сегодня, что к Дримскейпу подъехала машина Аризоны. Не надо большого ума, чтобы понять, что это значит. Ему известно, что ты принимаешь Аризону всерьез. Наверное, он сообразил, что Аризона помогает тебе расследовать убийство Кэтлин. Вот он и сбежал.
— Нет, — возразил Рейф. — Этого он давно боялся и сбежал просто потому, что опасался расспросов.
— За одно я готов поручиться, — Митчелл кивнул на открытую дверцу сейфа, — если Стедман сбежал, он прихватил с собой кассеты.
Рейф опять был мрачен. Ханна терпела его настроение, сколько могла, но к десяти часам вечера была готова лезть на стену. Она решительно направилась в солярий, где в темноте сидел Рейф, рассеянно почесывая Уинстона за ухом.
— Предлагаю вместе вывести Уинстона на прогулку, — произнесла она, остановившись в дверях.
Услышав свое имя и знакомое слово «прогулка», Уинстон ловко вынырнул из-под руки Рейфа и бросился к двери.
Ладонь Рейфа повисла в воздухе, где секунду назад была голова пса.
— Уже стемнело.
Ханна скрестила руки на груди.
— Я заметила. Но тумана нет, луна уже вышла. Можно прихватить с собой фонарик.
— Слишком поздно.
Не отрываясь Ханна смотрела ему в затылок.