Дороти хорошенько присмотрелась и покачала головой.
— Нет, но, может, ее знают дядя Генри и тетя Эм? Они больше жили в Соединенных Штатах, чем я. Позвать их?
— Да, пожалуй.
Дороти вышла и вскоре вернулась с тетей Эм и дядей Генри.
— Вам не знакома девочка, что летит к нам по воздуху? — спросила их Озма.
Те пригляделись, и тетя Эм сказала:
— Первый раз ее вижу. Только бы она не принесла нам неприятности.
— Знаешь, кто это может быть? — подал голос дяди Генри, после долгого изучения картины. — Нэнси Хикман, что жила в Канзасе на ферме неподалеку от нашей. Только у Нэнси волосы были черные, а у этой — рыжие! И еще у Нэнси глаза карие, а у этой зеленые. Кроме того, у Нэнси добрая улыбка, а это девица выглядит, как наседка, у которой вдруг украли яйцо.
— Господи, чем же они тогда похожи? — воскликнула тетя Эм. — Кроме того, Нэнси сейчас уже давно выросла. Может, Волшебник знает, что это за особа? Он ведь много постранствовал по Штатам, когда был простым фокусником. Он многих знал.
Тут в дверь постучали.
— Входите! — сказала Озма, и вошел Волшебник Изумрудного города, лысый коротыш, с красным круглым лицом, блестящими глазами и очень энергичный.
— Я работал над последним изобретением, телеозором, — сказал он, — но услышал, что говорят обо мне и явился…
— Я рада, — отозвалась Озма, — ибо происходит что-то необычное. Погляди-ка на Волшебную Картину — вдруг ты знаешь эту девочку.
Волшебник подошел к картине, долго в нее вглядывался и затем сказал:
— Знать я ее не знаю, но летит она прямо к нам. Похоже, она приземлится ровно в четырнадцать часов двадцать две минуты.
— Именно в это время я должна сесть в мою карету и выехать на парад, — сказала Озма.
— Верно, — согласился Волшебник, продолжая вглядываться в картину. — Дело пахнет неприятностями! Я чую беду за четыре тысячи миль, о прекрасная повелительница. У этой девочки скверный характер.
— Господи! — ахнула тетя Эм. — Я таких встречала. От одного взгляда на них делается не по себе.
Если я больше не нужен, — проговорил Волшебник, двинувшись к двери, — то я возвращаюсь в лабораторию и продолжу опыты. Телеозор вот-вот будет готов.
— Погоди, — сказала Озма. — Мне нужен твой совет. Что делать, чтобы отвести неприятности от Страны Оз?
— Верни эту девицу в Соединенные Штаты, — тут Волшебник чихнул и высморкался, ибо запах беды, похоже, и впрямь ударил ему в нос.
— Придется, — вздохнула Озма.
Но принцесса Дороти была другого мнения.
— А может, Озма, ты позволишь ей остаться? Как хорошо, если у нас появится новая подружка!
— И правда, — сказала Глинда. — Пусть погостит у нас. Вряд ли она может сделать что-то такое, что не под силу исправить твоей магии.
— Ну что ж, не буду вам отказывать — ведь сегодня мой день рождения, — улыбнулась Озма. — Пусть погостит. Надеюсь, она не натворит ничего ужасного.
— Да и если натворит, тоже не беда, — улыбнулся дядя Генри. — Небольшая порка перед завтраком, обедом и ужином — и она будет вести себя как миленькая.
— Порка — метод устарелый, — вставила тетя Эм. — Но вот если человек сам будет расхлебывать кашу, которую заварил, то он поймет, что бедокурить не следует.
Озма подумала, подумала, а потом сказала:
— Это верно, тетя Эм.
Джелия Джемм решила, что и ей пора подать голос. Она начала жалобным голоском:
— Беда уже случилась. Со мной, — и заплакала.
Ее слезы скатывались по щекам, капали на пол и превращались в леденцы. Джелия Джемм все плакала и плакала, пока пол не оказался усеян леденцами.
Озма кликнула еще одну служанку и велела ей убрать наплаканные Джелией сладости. Служанка подбирала их в совок и бросала в окно, а люди на улице ловили их и со смехом угощались. Эти слезки-конфетки были самым вкусным лакомством в Стране Оз.
— Ну а теперь, — сказала Озма, — пора на праздник. А с этой американской гостьей мы разберемся позже.