Джек из Ньюбери - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

- Эй, эй!

- Что такое, в чем дело? - сказал Твидль.

- Ох, это мертвая!

- Мертвая? - сказал Твидль. - Не думаю.

И он повернул ее на-бок.

- Клянусь, - сказал Твидль, - это пьяная женщина. Она, вероятно, из Ньюбери. Очень жалко ее здесь оставлять.

- Вы знаете ее? - сказал крестьянин.

- Нет, - сказал Твидль, - но я дам тебе пол-денье, если ты возьмешь ее в свою корзинку за плечи и пронесешь по городу, чтобы увидать, не знает ли ее кто-нибудь.

- Тогда, - сказал тот, - покажите-ка мне деньги. Клянусь, уж давно я не зарабатывал пол-денье.

- Вот оно, - сказал Твидль.

Тогда крестьянин взял и положил ее в свою корзину за спину.

- Но от нее страшно разит вином или еще чем-то. А что мне нужно говорить, когда я приду в город?

- Сначала, - сказал Твидль, - как только ты подойдешь к первым домам, ты крепко закричи: "Ох-э!", затем ты скажешь: "Кто знает эту женщину, кто?" Даже если тебе ответят: "Я ее знаю, я ее знаю", ты не спустишь ее, пока не дойдешь до перекрестка на рынке. Там ты повторишь то же самое, и если кто-нибудь будет так любезен, что укажет тебе, где она живет, ты пойдешь туда и будешь кричать прямо перед ее домом; если ты все это исполнишь в точности, я дам тебе еще пол-денье.

- Мэтр Твидль, - сказал он, - я вас хорошо знаю. Вы ведь служите у мистера Уинчкомба, не правда ли? Честное слово. Если я не выполню все это точно, как вы мне сказали, не давайте мне ни ливра.

И вот он ушел. Подойдя к первым домам, он закричал так громко, как сержант:

- Эй! Ох-э! Кто знает эту женщину, кто?

Тогда пьяная женщина, у которой голова качалась из стороны в сторону, закричала:

- Кто зна... меня, кто?

Он повторил еще:

- Кто знает эту женщину, кто?

- Кто зна... меня, кто? - сказала она снова. И каждый раз, когда он кричал, она отвечала всем тем же: "Кто зна... меня, кто ?"

На это все прохожие так сильно смеялись, что слезы выступали у них из глаз.

Наконец, один из них сказал:

- Послушай, молодец, она живет на улице Нортбрук, немного подальше мистера Уинчкомба.

Крестьянин спешно туда направился и там, перед сотней людей, опять закричал:

- Кто знает эту женщину, кто?

На что муж кумы вышел и завопил:

- О, несчастие, я знаю ее чересчур хорошо, помоги мне, боже!

- Тогда, - сказал крестьянин, - если вы знаете ее, берите ее. Я же ее знаю только как пьяную скотину.

В то время как ее муж вынимал ее из корзины, она дала ему хорошую оплеуху, приговаривая:

- Послушай-ка, хозяин, ты хочешь меня похитить?

Ее отнесли к ней в дом. Но на другой день, когда она пришла в себя и голова ее просветлела от всех этих туманов, ей сделалось так стыдно, что она очень надолго перестала выходить из дому. Если кто-нибудь ей говорил: "Кто зна... меня, кто?", она впадала в такую ярость, что готова была зарезать, и рычала, как безумная, в гневе; можно было бы поклясться, что это была одна из тех безумных в горячечных рубашках, которых окунают в реку, чтобы смирить их припадок... Все то, что она говорила людям мистрис Уинчкомб об их хозяйке, поссорило ее с ней, и она больше не надоедала им своими посещениями и своими советами.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Как одна из служанок Джека из Ньюбери сделалась лэди.

При взятии Морле во Франции благородный граф Сюсекс, бывший тогда генерал-адмиралом, возвел в звание рыцарей многих из сражавшихся, например, сэра Джорджа Риглей, брата сэра Эдварда Риглей, и многих других, у которых храбрость превышала их богатства. Когда мир исчерпал их кошелек и уменьшил их кредит в городе, они принуждены были искать убежища в деревне. Там они были уверены в хорошем приеме и в том, что они не подвергнутся насмешкам и презрению улицы.

Джек из Ньюбери, у которого был всегда открытый дом, был одним из тех щедрых ремесленников, которые охотно принимали у себя таких солдат. Они знали, что найдут у него приветливые лица и хороший стол. Там им было столь же весело, сколь радушно их принимали. Сэр Джордж влюбился в одну из служанок Джека, такую же наивную, как и красивую. Он так соблазнил ее будущим браком, что она пожертвовала ему свои прелести, и так постаралась, что даже перестаралась. Чтобы стать выше, она поставила себя столь низко, что рыцарь упал на нее, и от этого падения у нее распух живот. Когда девушка почувствовала себя беременной, она пришла к рыцарю сетовать на свою судьбу.


стр.

Похожие книги