— Клятвопреступница, да ты воруешь чуть ли не с пеленок! — воскликнул Лоуден и обратился к губернатору: — Если вы мне не верите, прикажите ей снять перчатку — у нее на руке клеймо воровки!
— Вот как? — неодобрительно покачал головой губернатор и снова окинул Кэти взглядом, как будто переосмысливая свое первоначальное впечатление.
Молодая женщина выпрямилась с видом оскорбленного достоинства.
— Да, господин губернатор, мне есть за что себя упрекнуть, — сказала она негромко, и в голосе ее звучали слезы. — Год назад в Лондоне я совершила кражу — взяла батон хлеба с прилавка булочника. — Она протянула к Гейджу руки, словно моля о прощении. — Но я умирала с голоду, нищая, бездомная, одинокая, мне неоткуда было ждать помощи…
— Бедный ангелочек, — хмыкнул Лоуден, — я сейчас расплачусь от умиления.
— Я, кажется, просил вас помолчать, виконт! — рявкнул на него Гейдж, покраснев от гнева. — Больше ни слова, или я прикажу вас вывести!
Кипя от злости, Лоуден повиновался, но Итан знал, что надолго его не хватит, и это было на руку им с Кэти: если виконт схлестнется с губернатором, шанс на успешный исход дела значительно возрастет.
— Когда виконт стал шантажировать меня арестом, — продолжала молодая женщина, — я поняла, что у меня нет выбора, и согласилась на его требование, хотя очень рисковала, потому что мятежники могли меня разоблачить и убить. Однако, несмотря на все усилия, я не смогла найти улик против мистера Хардинга.
— Но ведь вы его любовница, не так ли? — спросил Гейдж, пристально глядя ей в глаза. — Возможно, вы лжете, чтобы защитить Хардинга.
— Конечно, вы вправе так думать, — кивнула головой Кэти, — потому что он был ко мне безгранично добр, например, выкупил меня у прежнего хозяина и дал вольную, — разве такое забудешь? Однако я не лгу, и тот факт, что виконт не смог вам представить ничего, кроме голословных утверждении, свидетельстует в мою пользу.
— Хватит, я уже достаточно наслушался болтовни этой изменницы! — взорвался Лоуден. Он отпихнул стоявшую на дороге Кэти и встал перед губернатором. — Я представитель главного министра лорда Норта и не позволю затыкать себе рот! Вы, сэр, — он ткнул пальцем в сторону губернатора, и Итан отметил, что виконт дрожит от ярости, — и так слишком долго нянчились с мятежниками, довольно! Я требую, чтобы вы сейчас же приговорили этих двоих к смертной казни через повешение!
— Вы не имеете права ничего у меня требовать! — прогремел Гейдж и со всей силы хватил по столу кулаком. — Я — генерал армии Его Величества, я джентльмен и губернатор этой колонии, здесь только я имею право требовать!
Лоуден хотел ответить, но губернатора уже было не остановить.
— Не думайте, что я заблуждаюсь относительно цели вашего приезда, — продолжал он, гневно сверкая глазами. — Вы, бессовестный интриган, шпионите за мной и посылаете в Лондон донесения, в которых нет ни слова правды! Вы хотите занять мое место — я понял это сразу, как только увидел вашу физиономию! И еще — вы можете быть хоть дважды пэром Англии, но вы не джентльмен!
— Да как вы смеете со мной так разговаривать! — взвизгнул Лоуден.
— Смею, сэр, смею, потому что вы повели себя в этом деле просто возмутительно! Ничем не подтвержденные обвинения против подданных Британской империи, шантаж — ваши методы только утвердили меня во мнении, что вы не джентльмен, хоть и виконт. Кроме того, эти безобразные факты дают мне повод выслать вас обратно в Англию, о котором я мечтал с момента вашего приезда. Утром отплывает корабль, с ним вы и отправитесь! — Губернатор повернулся к двум солдатам, стоявшим у дверей: — Сержанты Филд и Эллисон, отвезите виконта Лоудена в порт, посадите на фрегат «Вестминстер» и проследите за тем, чтобы он был на корабле во время отплытия!
— Вы мне ответите за это, сэр! Вас будет судить военный трибунал! — вне себя от ярости вскричал Лоуден, но двое сержантов подхватили его под руки и сноровисто потащили к выходу. — Вам еще повезет, если вас не расстреляют, когда я представлю свой доклад лорду Норту! — успел он крикнуть через плечо прежде, чем за ним захлопнулась дверь.