Дворец вожделений - страница 75

Шрифт
Интервал

стр.

— Предлагаю выпить за новое начало. — Он поднял чашку, не спуская с нее пристального взгляда.

Он выпил, и Рэйко решила, что он играет в какую-то только ему понятную, странную игру. Необходимость спасти подруг заставила ее осушить свою чашку. Спиртное обожгло горло, словно едкая отрава.

— Пожалуйста, поешь, Анемона, — предложил он.

Рэйко взяла палочки и стала послушно есть. Несмотря на голод, кусок застревал у нее в горле. Зачем потакать его странным фантазиям? Как они связаны с его преступлениями?

Царь-Дракон налил еще порцию саке и снова выпил. Он ничего не ел — просто наблюдал за ней.

— Как ты молчалива, моя прелесть. О чем ты думаешь?

— Зачем вы все это сделали? — собралась с духом Рэйко.

Царь-Дракон вздрогнул и заморгал, словно очнулся ото сна. Казалось, он не понимает, о чем она говорит.

— Я хочу спросить, для чего вы нас похитили, — пояснила Рэйко и увидела, что в его взгляде мелькнуло понимание. — Если вам нужны деньги, моя семья заплатит, сколько скажете, — добавила она. — То же самое касается Мидори и госпожи Янагисава. Сёгун отдаст всю казну Токугавы, лишь бы вернуть мать.

— Мне не нужны деньги. — Царь-Дракон отмел эту мысль непреклонным движением головы. — Я жажду восстановления справедливости, а не обогащения. Справедливость и месть — вот что мне нужно. И то и другое требует жертв как от виновных, так и от невинных.

— Вы жаждете мести? За что? — удивилась Рэйко. Такой поворот скорее сбил ее с толку, чем разъяснил ситуацию. — В чем провинились убитые вами люди?

— Ни в чем. — Его жесткий тон показал, что он ничуть не сожалеет по поводу устроенной им резни. — Просто они попались на моем пути.

— На пути к похищению госпожи Кэйсо-ин, госпожи Янагисава, Мидори и меня? — Увидев, что Царь-Дракон кивнул, Рэйко снова заговорила: — Но мы не сделали вам ничего плохого. У вас нет причин удерживать нас в плену и мучить.

— Разве? — В его глазах вспыхнул гнев. — Разве не ты превратила меня в негодяя? — Он придвинулся к Рэйко, обдавая ее горячим дыханием.

Потрясенная резкой переменой его настроения, Рэйко вскочила. Люди на веранде подняли луки, целясь в нее сквозь щели. Подумав о своих беспомощных подругах, она снова опустилась на колени.

— Разве не ты обратила меня в преданного раба и при этом дарила благосклонность другим? — спросил он. — Не мое сердце разбила? Не мне вымотала всю душу а потом бросила? Шлюха! Дьяволица! — вдруг закричал он и отвесил ей такую пощечину, что в глазах все поплыло.

Рэйко вскрикнула от боли и потрясения, рухнув на бок. Царь-Дракон склонился над ней, нежно шепча утешения:

— Прости, что обидел тебя! Как мне загладить свою вину?

Его утешения пугали Рэйко больше, чем жестокость. Щека болела, во рту появился привкус крови. Рэйко взлянула на него полными слез глазами.

— Отпустите нас.

Он свел брови.

— Почему ты хочешь меня оставить? Я тебе неприятен?

— Нет, вовсе нет, — поспешно сказала Рэйко и осторожно села, боясь снова разозлить его. — Я считаю вас очень… привлекательным. Но башня неподходящее место для жилья. Госпожа Кэйсо-ин — пожилая и больная женщина. Мидори вот-вот должна родить. У госпожи Янагисава маленькая дочь, которая скучает по ней.

На лице Царя-Дракона появилось скучающее выражение — его интерес к Рэйко не распространялся на других женщин.

— У меня тоже есть ребенок. — Голос Рэйко задрожал, когда она вспомнила о Масахиро. — Мы все хотим домой!

Царь-Дракон скрестил руки на груди и выпрямился.

— Это невозможно! — холодно произнес он.

— А у вас есть дети? Разве вы не скучаете по своей семье? — попыталась Рэйко смягчить его сердце. — Разве вы не хотите быть с ними, вместо того чтобы прозябать в этом жалком месте?

— У меня нет детей. У меня нет семьи. — Он сказал это так, словно во всем виновата она.

Рэйко отчаялась вразумить его, понимая, что он не способен мыслить здраво.

— Кому вы хотите отомстить? Зачем убиваете и похищаете невинных людей?

Он высокомерно улыбнулся:

— Правду скоро узнает вся Япония.

Разочарованная, Рэйко попробовала зайти с другой стороны.

— Как вы надеетесь добиться справедливости, держа нас в плену?

— Ты все поймешь, — самодовольно ответил он.


стр.

Похожие книги