Дворец вожделений - страница 129

Шрифт
Интервал

стр.

— Рэйко-сан, я так рада, что нашла вас! — воскликнула та. — Но я потеряла Кэйсо-ин.

У Рэйко упало сердце при мысли, что мать сёгуна бродит в темноте одна. Но тут послышался топот приближающихся преследователей, и они с госпожой Янагисава рука об руку кинулись в ночь. За территорией замка разбойники загнали их в лес. От усталости Рэйко задыхалась и еле передвигала ноги. Госпожа Янагисава стонала, схватившись руками за бок. Пошатываясь, они вышли из леса. Прямо перед ними высилась разрушенная башня. Зазубренный кусок стены вверху, казалось, ткнулся в луну.

— Я больше не могу бежать. — Отпустив руку Рэйко, госпожа Янагисава, хрипло дыша, остановилась.

— Нет, можете! — убеждала Рэйко, слыша, как шуршат листья и трещат ветки под ногами преследователей. — Скорее!

Госпожа Янагисава, поскуливая от страха, побрела к башне.

— Нет! — крикнула Рэйко. — Мы не позволим им загнать нас в эту ловушку!

Но та, охваченная паникой, уже ничего не соображала, мечтая только об одном — найти укрытие, где можно отдохнуть и спрятаться от врагов. Она юркнула в башню и оказалась в темной, пахнущей сыростью комнате. Рэйко бросилась за ней следом.

— Где вы? — тревожно позвала она, вглядываясь в темноту. — Выходите!

Госпожа Янагисава не ответила, хотя была благодарна Рэйко за то, что та ее не бросила. Если она выйдет, Рэйко заставит ее бежать до тех пор, пока злодеи не догонят и не убьют их. Она присела за старой пушкой.

Напарник Оты, тяжело дыша, переступил порог комнаты. Госпожа Янагисава заметила у него за спиной быстрое движение и блеснувший на стальном клинке отсвет луны. Самурай взвыл и с грохотом упал на пол. Госпожа Янагисава поняла, что это сделала Рэйко.

— Теперь нам нужно бежать, — прошипела та. — Ота уже близко и знает, где мы. Быстрей, пока он не появился!

Госпожа Янагисава не хотела покидать свое укрытие. Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела столб призрачного света, бившего через потолок. В него уходила лестница. Госпожа Янагисава полезла вверх по хлипким перекладинам. Она миновала второй этаж. Вокруг сновали тараканы, ворковали потревоженные шумом голуби. Добравшись до третьего этажа, она услышала на лестнице торопливые шаги Рэйко, а за ними тяжелую поступь Оты. Башня гудела. Госпожа Янагисава полезла быстрее и увидела луну — круглая и яркая, она, как в раме, сияла в квадратном отверстии пролома. Быстро преодолев последние ступени, она вылезла на крышу, дальше идти было некуда.

Верхушка башни продувалась ветром, над ней висело небо, пол был усеян битой черепицей, кусками штукатурки и обугленными деревяшками. Осыпавшиеся кромки пола отвесно обрывались вниз. С трех сторон густо темнели вершины деревьев, с четвертой внизу мерцало озеро. От высоты у госпожи Янагисава закружилась голова. Она опустилась на корточки в углу, образованном остатками стены.

Рэйко выскочила из люка. Ота — за ней, стараясь ухватить ее за подол. Пробежав по замусоренному полу, Рэйко остановилась на самом краю, распрямилась и подняла меч, следя глазами за Отой.

— Если ты не хочешь сдаваться и предпочитаешь умереть, я не против, — засмеялся тот и выхватил меч.

Только теперь госпожа Янагисава поняла, что натворила — притащила Рэйко сюда, наверх, и теперь Ота убьет ее. Замирая от страха потерять единственную подругу, госпожа Янагисава увидела, как Рэйко сбоку нанесла удар. Ота парировал его. Скрежещущее столкновение клинков отбросило Рэйко почти к самому краю площадки. Они вертелись, делали выпады, наносили секущие удары, кружа по периметру башни. В лунном свете мелькало сосредоточенное, испуганное лицо Рэйко. Она билась умело и храбро, но Ота наносил больше ударов. Он был сильнее и выносливее и совсем измотал ее. Госпожа Янагисава поняла, что Рэйко не поможет никто, кроме нее.

Она подхватила лежавший на полу кусок дерева и, когда Ота оказался рядом, со всей силой махнула своим орудием, угодив Оте сзади под колени. Потеряв устойчивость, тот, удивленно хрюкнув, повалился вперед. В тот момент, когда он выставил перед собой руки, чтобы смягчить падение, Рэйко, сделав выпад, рассекла ему горло. Леденящий душу, пронзительный визг разорвал тишину. Хлынувшая фонтаном кровь в лунном свете блеснула черным. Ота замертво рухнул лицом вниз.


стр.

Похожие книги