Янагисава тем временем крикнул своим солдатам, чтобы те обогнали войска.
Его люди поскакали мимо Сано. Несущиеся кони теснили его, пока он не оказался перед своими детективами, присоединившись к дикой скачке. Солдаты и детективы обходили войска по раскисшим обочинам, прорывались через их ряды. Вспыхивали стычки. Солдаты Янагисавы вырвались из свалки и поскакали дальше. Сано и его детективы, стряхивая солдат со своих коней, отбиваясь от цепляющихся рук, расчистили путь для носильщиков лодок и поспешили вслед за Янагисавой.
Молния рассекла небо зазубренным серебряным клинком, земля содрогнулась от громового удара. Солдаты угрожающе кричали и даже попытались было гнаться за ними, но безнадежно отстали. Сано и Янагисава не снижали темпа, пока не добрались до реки Сакава. Дождь превратил ее в стремительный поток, несущийся поверх каменных дамб. Грозная стремнина простиралась вдаль в обоих направлениях. Паромщиков, обычно перевозивших путников на противоположный берег, не было видно.
— Мы переправимся на лошадях и своих лодках, — сказал Янагисава.
По его приказу солдаты вошли в воду. Река превратилась в мутное месиво из людей и лошадей. Нескольких всадников поток смыл с седел и унес вниз по течению. Люди в лодках изо всех сил боролись с течением. Сано направил коня в реку. Тот осторожно ступал в воде, и Сано ощущал силу потока. Холодные волны поднимались до коленей. Добравшись до середины реки, он услышал на дороге грохот копыт. Обернувшись, он увидел конных солдат и решил, что это войско догнало их. Но на знамени, развевавшемся над головным всадником, вместо герба Токугавы Сано с удивлением заметил стрекозу.
Вновь прибывшие влетели в реку, смешавшись с борющимися стечением всадниками и лодками. Один из самураев направил своего коня на Сано.
— Прочь с дороги! — взревел он.
— Правитель Ниу! — воскликнул Сано, глядя в безумное, перекошенное лицо даймё. — Что вы здесь делаете?
— Я услышал, что вы, канцлер и войска собираетесь в Изу спасать мою дочь. И решил отправиться с вами. — Щелкнув поводьями, Ниу пришпорил коня, чтобы тот плыл быстрее.
Сано, понимая, как это вредит общему делу, ужаснулся хаосу, возникшему от такого большого количества участников. Горячий, вспыльчивый правитель Ниу мог испортить дело даже больше, чем войска Токугавы. Операция превратилась в гонку — кто быстрее доберется до Изу, и в драку, где нужно продержаться достаточно долго, чтобы спасти женщин.
Во дворце Царя-Дракона женщины прислушивались к суматохе, возникшей прошлой ночью и продолжавшейся весь нынешний день. Эхом отдавались крики, топот бегущих людей доносился из замка и со двора. Рэйко слышала, как вдалеке посвистывали и глухо вонзались в деревья стрелы. Она то и дело приникала к решетке окна, пытаясь понять, что происходит.
— Что вам видно? — встревоженно спросила Мидори, баюкая ребенка.
— Опять собирается дождь, — отозвалась Рэйко. Темные грозовые облака затянули хмурое небо. Она увидела, что Ота сошел с веранды и направился через сад навстречу спешащему к нему человеку. Они заговорили тихими, озабоченными голосами. — Ота беседует с одним из своих приятелей. Я не слышу, о чем, но, похоже, оба встревожены.
Второй стражник поспешил прочь. Ота бросил на Рэйко злобный взгляд. Она уже спрашивала у него, в чем дело, но тот не ответил.
— Хотелось бы мне знать, что происходит, — задумчиво произнесла Рэйко, отходя от окна.
— Может быть, похитители передрались между собой? — неуверенно предположила госпожа Янагисава. — Или взбунтовались против своего главаря?
«Бунт мог бы объяснить суматоху», — подумала Рэйко. Не по этой ли причине Царь-Дракон не зовет ее со вчерашнего дня, когда рассказал о причинах, толкнувших его на преступления, а она не смогла убедить его покинуть остров. Может быть, он защищается от изменников? Однако надежду ей внушила другая мысль.
— Возможно, кто-то пришел нас спасти, — озвучила ее Кэйсо-ин.
— О, я надеюсь, это Хирата-сан и Сано-сан! — У Мидори от радости просветлело лицо. — Быть может, совсем скоро они заберут нас отсюда.
Рэйко тоже надеялась, что мужья пришли им на выручку. Но если это так, то где же они? И еще она не чувствовала присутствия Сано, как всегда, когда он был где-то рядом.