Два дня «Вериты» - страница 60

Шрифт
Интервал

стр.

Заслонка отодвинулась, показался недовольный глаз.

— Послушайте, как вас там! Дайте, черт возьми, сигарету!

Глаз сменился толстыми влажными губами:

— Разговаривать с арестованными не положено, — сказали губы металлическим голосом, и заслонка захлопнулась.

Слейн улегся на койке.

— Однако я здорово устал. Здешняя кутузка — не «люкс», но хоть прохладно, отдохнуть можно. Доктор рекомендовал мне больше покоя и меньше волнений. Садись, Гарри, если уж посадили. А то приляг, я подвинусь.

За дверью раздались шаги и голоса, звон ключей. Слейн вскочил с койки и встал рядом с Багровым.

Вошли Флетчер, Мануэль и сыщик в белой панаме. Сыщик бегло оглядел камеру, арестованных и, повинуясь знаку Флетчера, вышел, плотно захлопнув дверь.

— Хэлло, Богроуф! — сказал Флетчер с улыбкой. — Мы так и не успели поздороваться. Честное слово, рад вас видеть, особенно в наручниках. Мир тесен, Богроуф, наши пути опять сошлись и даже в аналогичной обстановке. Только теперь все наоборот — вы скованы и допрашивать буду я, хотя бы и без вашего согласия. Тогда, в лаборатории Санта-Доры, мы кое-что не договорили.

— Сожалею, Флетчер, что не пристрелил вас тогда.

— О, да, в тот раз вы определенно прошляпили, Богроуф! Я говорил, что философия о допустимом и запретном не доводит до добра. Но вы, несомненно, делаете успехи, — Флетчер показал взглядом на свою правую руку, висящую на перевязи.

— Если бы я взял чуть левее!

— Ну-ну, Богроуф, не будьте кровожадным. Для меня и этого вполне достаточно, а ваша карта все равно бита.

— Скажите, Богроуф, — вмешался рыжий Мануэль, — кто все-таки помог вам бежать из лаборатории?

— Шпеер, — не мог не ответить Багров.

— Шпеер?! Чистокровный ариец бывший офицер вермахта?!

— Флетчер, велите ему замолчать, — попросил Багров. — Оба вы мерзавцы, но эта фашистская гадюка…

— Молчать!! — заорал бывший гестаповец.

Багров не успел увернуться, удар рыжего кулака пришелся по виску. Слейн подхватил друга у самого пола.

— Перестаньте, Мануэль, вы поторопились, — поморщился Флетчер. — Вы не в гестапо…

Багров со стоном приподнялся на одно колено.

— Не сердитесь на него, Богроуф, — сказал Флетчер.

Пружиной взметнулся с пола Багров, выбросив вперед оба скованных кулака. Подбородок Мануэля задрался. Ударившись затылком о бетонный косяк двери, он тряпичной куклой рухнул у входа. Флетчер отпрянул и левой рукой вырвал из заднего кармана брюк револьвер. Но следующий удар Багрова пришелся по раненой руке, Флетчер так и не успел спустить предохранителя. В дверь снаружи ударили. Однако Слейн успел всадить железную ножку табурета в проушину решетчатой двери. И очень своевременно — снаружи заколотили ногами и прикладами, заорали что-то. Слейн ухватил Флетчера за ногу и с трудом оттащил в безопасный угол камеры. Здесь вдвоем они одолели Флетчера и скрутили руки его же ремнем. Бледное лицо американца кривилось от бессильной ярости и боли в раненой руке, он стонал и корчился.

— Здоровый парень мой земляк, — отдуваясь, заметил Слейн. — Если бы он не был ранен, нам с этими вот браслетами… Гарри, смотри, немец!!!

Мануэль пришел в себя и, не в силах еще подняться, шарил по поясу, по карману…

— Да стреляй же, Гарри!

Дрожащими после схватки руками Багров спустил предохранитель отнятого у Флетчера револьвера, прицелился и выстрелил. Мануэль раскрыл рот, но крикнуть уже не успел, повалился набок и замер.

В дверь били чем-то тяжелым, табуретка ходила ходуном. Слейн поправил ее и крикнул:

— Эй, вы там! Перестаньте шуметь!

Удары прекратились. Послышался голос сыщика:

— Мистер Флетчер, вы живы?

— Отвечайте же! — толкнул Флетчера журналист.

— Перестаньте дубасить, олухи, — неохотно отозвался тот. — Я связан, и надо мной сидят с пистолетом.

— Ваш босс остается здесь в качестве заложника, — прокомментировал Слейн. — Если попытаетесь ворваться, он будет немедленно убит.

В коридоре тишина. Потом сыщик спросил:

— Мистер Флетчер! Вы слышите меня? Что нам делать?

— Почем я знаю, — буркнул сердито Флетчер и посмотрел на сидящего рядом Слейна. — Собственно, вы-то кто такой?

— Меня забыли вам представить, сэр. Журналист газеты «Экспрессо», американский подданный Джозеф Спенсер Слейн к вашим услугам, сэр.


стр.

Похожие книги