Дублёр президента - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Эй, Джим-Джем, — завопил Макс. — Видишь, вот президент!

Лицо Джима Брискина осталось бесстрастным. — Настоящий президент, и во всякие модельки, игрушки яиграть не буду, — выпалил Макс, сердечно пожимая руку Брискину. — Спасибо, что пришел поздравить.

— Поздравить, — эхом отозвался Брискин.

— Спасибо, — повторил Макс, не отпуская руку Брискина. — Конечно, рано или поздно они починят свою тарахтелку, и я опять стану дублером, но пока…

Он широко улыбнулся. В коридор уже набилась куча народа: телевизионщики, служащие Белого дома, армейские офицеры, агенты секретной службы.

— Перед вами сложная задача, господин президент, — заметил Брискин.

— Ага, — согласился Макс.

У Брискина было такое выражение лица, будто он хотел добавить: «Справишься ли ты с ней — вот в чем вопрос, и тот ли ты вообще человек, чтобы совладать с властью?»

— Не сомневаюсь, что у меня получится, — заявил Макс в микрофон Брискина, чтобы слышала вся огромная аудитория.

— Возможно, вы правы, — с сомнением пробормотал Брискин.

— Эй, что-то я тебе больше не нравлюсь, — прищурился Макс. — В чем дело?

Брискин промолчал, но взгляд его был достаточно красноречив.

— Слушай, — сказал Макс. — Сейчас я президент. Я могу закрыть все твои дурацкие радиостанции — в любое время, когда захочу, могу послать к тебе ребят из ФБР. Чтоб ты знал: прямо сейчас я гоню министра юстиции и назначаю своего человека, которого знаю и которому доверяю.

— Ясно, — ответил Брискин. Сомнение на его лице сменилось иным чувством, которое Макс не мог понять.

— Конечно, — начал Брискин, — в вашей власти отдать такой приказ. Если только вы и в самом деле президент…

— Легче, парень, — бросил Макс. — Запомни: ты по сравнению со мной — козявка, и плевать я хотел на твою популярность. — Он повернулся спиной к камерам и вошел в бункер Совета национальной безопасности.


Спустя несколько часов в подземном бункере совета Максимилиан Фишер сонно слушал телевизионный выпуск последних известий. К этому времени разведка засекла еще тридцать вражеских кораблей — число их, таким образом, достигло семидесяти. Станции слежения постоянно докладывали об эскадре пришельцев. Макс понимал, что выжидательная тактика себя не может оправдать — рано или поздно придется отдать приказ атаковать вражеские корабли. И все же он колебался. Его пугала неизвестность: откуда взялись пришельцы? Какова их мощь? И главное: будет ли атака землян удачной? На эти вопросы не могло дать ответ ни одно ведомство, включая ЦРУ. «Мало внешней политики, — вздохнул Макс, — так еще голова пухнет от внутренних проблем. Раньше экономикой занимался Юнисефалон — процентные ставки, налоги, безработица, инфляция, демография и так Далее, будь оно все неладно. Господи, — с тоской подумал Макс, — откуда мне обо всем этом знать?»

Он повернулся к председателю объединенного комитета начальников штабов генералу Томпкинсу, который сидел рядом, изучая последнюю сводку.

Не могло так получиться, что мы пропустили какие-то корабли? — спросил он Томпкинса. — Исключено, господин президент, — ответил генерал.

Макс нахмурился. Но генерал, судя по всему, не собиралсяиронизировать — тон его был почтителен. — Это хорошо, — проворчал Макс. — А сейчас нужно создать заслон из ракет, чтобы никто не мог проникнуть, как тот корабль, который взорвал Юнисефалон. Я не хочу, чтобы это повторилось.

— Мы готовы к атаке в любую минуту, — доложил генерал Томпкинс, взглянув на участников совещания, нет ли у них возражений. — Мы можем покончить с пришельцами прямо сейчас, не подпуская их к Земле.

— Сода у кого-нибудь есть? — жалобно спросил Макс. Происходящее приводило его в уныние. Ну почему бы этим мерзавцам просто не покинуть нашу систему? А нам так уж надо ввязываться в драку? Неизвестно, что из нее выйдет и чем могут пришельцы отплатить за нападение? Кто знает, как эти инопланетяне себя поведут.

— Я боюсь, — сказал он задумчиво, — как бы они не нанесли ответный удар. — И вздохнул.

— Но переговоры с ними, судя по всему, невозможны, — заметил Томпкинс.

— Тогда и думать нечего, — воодушевился Макс. — Вздуйте их хорошенько, врежьте им как следует. — Он осмотрелся по сторонам — вдруг все же у кого-то найдется сода.


стр.

Похожие книги