Другая заря (Том 2) - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

- Не верю в это!

Они стояли в воинственных позах и тяжело дышали. Наконец Бэнмер твердо сказала:

- Я еду.

Джейк едва не взорвался. Он слишком хорошо знал этот тон: теперь ее не остановить.

- Мы уезжаем рано, - бросил Джейк.

- Хорошо.

Бэннер не задержала мужчин ни на минуту. Она собралась рано и уже сидела в тележке, когда Джейк вывел Бурана из сарая. В тележке лежала их поклажа.

Джейк окинул девушку презрительным взглядом, отметив про себя, что шляпка с вуалью подобрана в тон платью сказал "Доброе утро" и отвернулся.

Но Бэннер не обратила внимания на его мрачное настроение, поскольку сама была в очень приподнятом. Когда пришли трое рабочих, она сообщила, что едет в Форт-Уэрт. Пит с беспокойством посмотрел на Джейка.

- Едет? - многозначительно спросил он.

Джейк пожал плечами и вскочил в седло. Они решили оставить лошадей на платной конюшне в Ларсене, а потом, когда погонят скот домой, заберут их.

Мика и Ли были оживленны и веселы. Они ехали по обе стороны тележки и то и дело смешили Бэннер. Джейк, вероятно, предавался размышлениям.

На станции было пусто в этот утренний час. Джейк спешился.

- Пойду за билетом для Бэннер и узнаю, вовремя ли будет поезд. Потом отведем лошадей и тележку на конюшню и вернемся обратно.

Пока Ли и Мика обсуждали, чем будут заниматься в Форт-Уэрте, Бэннер наблюдала за Джейком. Он производил внушительное впечатление: широкие плечи, узкие бедра, ковбойская походка. Свой лучший костюм он положил в седельную сумку, намереваясь надеть его на встречу с посредником. Сейчас Джейк был в привычной ковбойской одежде. Войдя в здание вокзала, он снял шляпу. Теплые солнечные лучи играли в его светлых волосах.

Бэннер старалась не думать о том, что он самый красивый мужчина, какого она когда-либо видела. Ведь Джейк собирался оставить ее дома! И за это Бэннер ненавидела его.

Почему он ничего не сказал про ее платье? Абрикосовый цвет ей очень к лицу, а в перчатках и шляпке она выглядела особенно женственной и прелестной. Но Джейк лишь насмешливо посмотрел на нее.

Бэннер подтянула перчатки. Неужели он не постарается встретиться со своей подружкой Присциллой, пока они будут в Форт-Уэрте? Как же этому помешать? И как справиться с болью, если он все же с ней встретится?

При мысли, что Джейк будет с другой женщиной, ее охватил гнев. Неужели он способен ласкать другую так, как ласкал ее? Целовать с той же страстью? Бэннер представила себе, что Джейк занимается любовью с другой женщиной, и закрыла глаза, чтобы прогнать видение.

Она не заметила, как хмурый Джейк вышел из здания вокзала и нахлобучил шляпу.

- Что такое? - удивился Ли.

- Не знаю, но надеюсь, что виноват не я, - пошутил Мика.

- Поезда не ходят, - мрачно сообщил Джейк.

- Не ходят?

- А почему? - спросила Бэннер.

- Забастовка рабочих. Они перекрыли пути в нескольких местах, отсюда до Далласа. Железнодорожное начальство старается избежать беспорядков, но у них нет возможности убрать забастовщиков с рельсов без стрельбы. Перевозки прекращены. Пока идут переговоры. Ждут, что все утрясется. Черт побери! Джейк сердито топнул ногой.

- Что же делать? - нерешительно проговорила Бэннер.

- Если бы я знал.

- А твоя встреча с мистером.., мистером...

- С мистером Калпепером.

- Да, с мистером Калпепером в пятницу, верно?

- Да. У нас есть несколько дней, но... - И вдруг Джейка осенило:

- Мы поедем верхом. Ребята, не возражаете против ночевки в лагере? - Он посмотрел на Ли и Мику, совершенно павших духом и распрощавшихся с мечтой о сказочном путешествии.

- Отлично! Правда, Ли?

- Конечно.

- Тогда о'кей. - Джейк решительно кивнул. - Вы оба поезжайте в магазин и купите все, что нам понадобится. Банки с фасолью, фунт или два бекона, немного кофе и маленький пакет муки. Коробку пуль. Да, и кастрюлю или две и кофейник подешевле. Вам не понадобятся одеяла, будете спать на своих седельных. Мальчики кивнули. - Ладно, давайте. Я встречусь с вами через десять минут, и мы погрузимся. Нам надо взять еще одну лошадь. Так что я еду на конюшню.

Мальчики помчались выполнять указания Джейка, совсем позабыв о Бэннер. Джейк взглянул на нее:


стр.

Похожие книги