Почтмейстер недовольно посмотрел на посети - Мне срочно нужен доктор.
- Вы не похожи на больного.
- Это не мне. Моей.., жене.
- А какой доктор вам нужен?
- А сколько их в городе?
- Два. Старый доктор Хьюит. И помоложе - Энглтон.
- Энглтон.
- Его сейчас нет. Неделю назад он уехал из города, навестить родственников жены в Арканзасе.
- А где первый? - напряженно спросил Джейк, злясь на этого типа, - ну сколько можно терпеть, пока он ответит?
Почтмейстер объяснил дорогу к доктору Хьюиту. Едва Джейк ушел, почтмейстер нахмурился, глядя на мокрые следы на полу, и снова уткнулся в книгу.
Дом доктора был окружен белым частоколом, на окнах висели кисейные занавески. Джейк привязал Бурана к столбу, подошел к двери и постучал. Дверь открыла полная седая матрона с огромной грудью.
- Доктор Хьюит дома?
Женщина настороженно оглядела Джейка.
- Я миссис Хьюит. Чем могу быть полезна?
- Мне надо увидеть доктора.
- Он завтракает. Его клиника отроется в три часа.
- Это срочно.
Женщина прищурилась, давая понять, что недовольна его вторжением. Джейк посмотрел на нее угрожающее, и она поняла, что лучше с ним не спорить.
- Минутку.
Дверь захлопнулась перед его носом, а когда снова открылась, Джейк увидел мужчину, такого же полного, как и его жена. Он вытирал рот клетчатой салфеткой и хмуро смотрел на посетителя, полагая, что этот человек - преступник и пришел просить извлечь пулю у раненого напарника. По крайней мере именно так описала пришельца жена, и доктор Хьюит подумал, что ее первое впечатление, как всегда, верно.
- Миссис Хьюит сказала, что у вас неотложное дело, - Молодую женщину ужасно рвет, она жалуется на спазмы в животе и совершенно ослабла. Вы нужны ей немедленно.
- Я осмотрю вашу жену днем, когда вы привезете ее ко мне.
Доктор хотел закрыть дверь, Джейк сунул ногу и не позволил этого сделать.
- Я не сказал вам, что вы нужны ей сегодня днем. Вы нужны ей сейчас, немедленно.
- Я обедаю.
- Мне плевать на то, что вы делаете! - закричал Джейк. - Вы немедленно отправитесь со мной!
- Послушайте, вы явились сюда и требуете...
- Вы знаете Коулменов? Губы доктора дрогнули.
- Росса Коулмена?
- Да, конечно.
- Это их дочь, Бэннер. А теперь, если не хотите схлопотать пулю из моего револьвера или из револьвера ее отца, предлагаю вам взять чемоданчик или с чем вы там ходите к больным и отправиться со мной. - Для большей наглядности Джейк вынул револьвер. - Сейчас же.
Миссис Хьюит подошла к двери, услышав крики, прижалась к стене и схватилась рукой за горло.
- Я никогда, никогда... - повторяла она снова и снова.
- Все в порядке, дорогая. - Доктор Хьюит успокоил ее, хотя сам был далек от спокойствия. Бросив салфетку, он надел пальто и шляпу. - Этот джентльмен друг Коулменов. Он немного не в себе, но я поговорю о его грубом поведении с мистером Коулменом при первой же возможности.
Доктор посмотрел на Джейка, но тот равнодушно пропустил мимо ушей это замечание. Сейчас он видел перед собой только смертельно белое лицо Бэннер, слышал мольбу не оставлять ее одну.
- У вас есть лошадь?
- Повозка, на конюшне.
- Пошли.
Джейк сунул на место револьвер и отступил на шаг, прямо под дождь, пропустив вперед доктора. Потом последовал за ним к сараю, помог запрячь лошадь и повел повозку через дорогу. Он дрожал от нетерпения: каждая минута продлевала страдания Бэннер.
Казалось, прошли сутки, прежде чем Джейк добрался до дома.
Было тихо. Слишком тихо.
Джейк кинулся в спальню, охваченный смертельным страхом. Бэннер лежала без сознания под одеялами. Увидев, как едва заметно поднимается и опадает ее грудь, он чуть не разрыдался от облегчения и подтолкнул доктора вперед.
С медлительностью, сводящей с ума, доктор Хьюит снял пальто и аккуратно положил его на стул. Надев очки, он откинул простыни. Когда Джейк наклонился над Бэннер, доктор строго сказал:
- Я не могу осматривать молодую леди в вашем присутствии.
Если бы Бэннер так не нуждалась в докторе, Джейк пустил бы в ход кулаки. Но обстоятельства вынуждали его держать себя в руках, и он только выразительно посмотрел на доктора, после чего вышел.