Другая мисс Донн - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Кэри дала Розали телеграмму о своем приезде, хотя и сомневалась, что сестре позволят встретить ее на аэродроме, если принять во внимание, в каком неприятном положении та оказалась. Придется самой добираться до городка Хасси-Аин. Кэри полистала географический справочник, изданный в Англии, где было только указано, на каком расстоянии находится этот городок от Танжера и Тетуана, и названо приблизительное количество его жителей, «преимущественно марокканцев». С точки зрения Кэри, это не оправдывало строительства солидной гостиницы европейского типа.

Розали не было видно ни в зале, ни на бетонированной площадке за его стенами. Там стояли две-три подержанные машины, которые увезли большинство спутников Кэри, в основном марокканцев. У них был такой будничный вид, словно они только что сошли с поезда на своей станции. Стоял там и длинный лимузин, на котором красовался вымпел «Авто-Марок», — видимо, здешнее такси. К его шоферу уже подошла пожилая супружеская пара, летевшая от Лондона до Танжера первым классом. В маленьком самолете они держались особняком и явно были чем-то недовольны. Их одежда, чемоданы и драгоценности мадам говорили о немалых деньгах. Когда лимузин увез их, Кэри вспомнила, что видела на чемоданах богатой четы бирки с надписью: «Отель «Эль Гара», Хасси-Аин».

Значит, лимузин отвозил постояльцев отеля? Но пока Кэри раздумывала, не следовало ли ей попросить в нем место, появился еще один автомобиль с откинутым верхом, виртуозно описал крутую дугу и остановился рядом с Кэри.

За рулем сидела очень молодая девушка — миниатюрная, с темно-золотым загаром, подчеркнутым белыми шортами и маечкой, глазами, скрытыми за темными стеклами в причудливой оправе. Длинные черные волосы трепетали за ее спиной на капризном горячем ветру. Подцепив одним пальцем очки, она сняла их и пристально всмотрелась в Кэри.

— Вы — мисс Донн? — спросила она певучим голосом с чуть заметным акцентом.

— Да, моя фамилия Донн, — подтвердила Кэри.

Девушка кивнула.

— Рэндал прислал меня вас встретить. Меня зовут Дениз Корель. Кидайте чемодан на заднее сиденье и садитесь.

Кэри послушалась. Открытая машина вскоре обогнала лимузин на шоссе, которое, казалось, уходило в бесконечность по плоской пустынной красно-коричневой равнине.

Настало время начать осторожный разговор, задать кое-какие вопросы.

Кэри сказала:

— Очень любезно, что вы меня встретили. Я дала сестре телеграмму и ожидала, что она, возможно, за мной приедет.

— Хэ! — ответ Дениз Корель был очень похож на отрывистый смешок. — Это довольно трудно — оттуда, где она сейчас.

— Оттуда? — У Кэри перехватило дыхание. — Вы хотите сказать — она не в отеле? Она уже уехала? А если она уехала, как вы узнали, что я приезжаю?

— Кто-то из служащих принял вашу телеграмму по телефону после отъезда вашей сестры, и Рэндал решил вас не останавливать. Боюсь, я не завидую вашей встрече с ним. Естественно, вся эта глупая история его ничуть не позабавила. И вообще, почему это ваша сестра решила, что у нее это пройдет? По словам Рэндала, то, что она сделала, — почти преступление.

Кэри неохотно согласилась:

— Я сразу же об этом подумала, как только получила письмо, в котором она сообщила, что ее разоблачили. Это случилось, когда я приехала домой в прошлую пятницу после шести недель отсутствия. Я работаю помощником эконома на борту пассажирского морского лайнера. Но, конечно, мистер Квест это знает, — закончила она, смутившись.

— Знает это о мисс Кэри Донн? Ну, естественно!.. И все остальное — тоже! — согласилась Дениз Корель.

Кэри покраснела.

— Да, вот... Я приехала, как только смогла, чтобы... чтобы все поправить. Но теперь вы говорите, что сестра уехала? Когда? И куда?

— Когда она уехала? Или, вернее, когда они уехали? — Дениз на секунду задумалась над этим вопросом. — Ну-ка, посмотрим... По-моему, это было во вторник. На Балеарские острова, конкретно — на остров Ивису.

— На Ивису? Они?

— Они с Мартином. Они сначала сбежали в Танжер, где поженились, а потом улетели на Ивису. Беглецы дали знать Рэндалу, что остановились там в какой-то второсортной гостиничке, — это единственное известие, которое мы от них получили.


стр.

Похожие книги