Дрозд - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

В здании бесконечный широкий коридор с бежевыми стенами вел к ряду стеклянных дверей. Пройдя в одну из них, Грофилд неожиданно столкнулся нос к носу с маленьким улыбчивым человечком в черном пальто и шляпе, покрытой пластиковым колпаком от дождя. Улыбчивый человечек сказал:

— Мистер Грофилд! Хорошо долетели? Грофилд взглянул на него.

— Мы знакомы?

— Я друг Кена, — ответил улыбчивый человек. — Зовите меня Мюррей.

— Привет, Мюррей.

— У вас печальный голос. Трудный перелет?

— Должно быть, от этого, — согласился Грофилд.

— Неудачный день для полетов. Что ж, идемте за вашим багажом.

Они забрали чемодан, и Мюррей настоял, что сам понесет его. Потом подошли к стеклянным дверям на улицу и стали ждать автобуса наземной службы.

— Судя по последнему сообщению, — сказал Мюррей, — самолет на Квебек взлетит, но с часовым опозданием.

— Какое облегчение, — ответил Грофилд.

— Может, пообедаем в международном зале? — предложил Мюррей. — Или вы уже перекусили в самолете?

— Так, заморил червячка, — буркнул Грофилд. — Правительство угощает?

— Уж такую малость мы всегда рады сделать, — весело ответил Мюррей.

— Вы чертовски правы насчет малости, — сказал Грофилд.

— Сейчас только зарегистрируем ваш билет в кассах северного направления, сдадим чемодан, а потом пойдем есть.

— Замечательно.

Так они и сделали. Им пришлось дважды проехаться на аэродромных автобусах; во второй раз они вылезли около международного зала прилета и поднялись по эскалатору на второй этаж к ресторану, который круглосуточно работал тут под чужим именем. Он назывался «Золотая дверь», хотя был отделен от зала простыми медными перилами. В ресторане почти никого не было, возможно, из-за снегопада.

Их провели к столику, и после того, как была заказана выпивка, Грофилд сказал:

— Я на минутку. Только ополосну руки.

— Разумеется, — ответил Мюррей. — Времени у нас в избытке. — Хорошо, бросил Грофилд и пошел к мужскому туалету.

Вместо того чтобы войти внутрь, он раздвинул ветки искусственных деревьев и принялся наблюдать за Мюрреем. Наконец тот отвернулся. Тогда Грофилд забрал в гардеробе свое пальто и проворно спустился по лестнице.

Должен быть, по крайней мере, еще один соглядатай, в этом Грофилд был уверен. Но вот задержат они его или просто увяжутся следом? Если не задержат, надо будет попытаться бежать.

К нему никто не подошел. Грофилд быстро покинул здание, на ходу натягивая пальто. На улице сбились в кучку штук шесть заснеженных такси. Он сел в первое и бросил:

— Манхэттен.

— Будет сделано, — ответил шофер.

При таком снегопаде обнаружить слежку было невозможно, но Грофилд исходил из предположения, что она есть. Он откинулся на спинку сиденья и попытался немного расслабиться.

Машин было не очень много, а те, что все-таки были, еле ползли. Снег падал крупными ленивыми мокрыми хлопьями, на сером слякотном месиве чернели следы колес. Такси выбралось из лабиринта подъездных дорог возле аэропорта и поехало на Манхэттен по шоссе Вак Вик. За кольцевой Белт-Паркуэй поток машин двигался рывками, то и дело останавливаясь. Прошло минут двадцать. Грофилд подался вперед, указал на виадук впереди и спросил:

— Это Ямайка-авеню?

— Она самая.

Грофилд протянул водителю два доллара.

— Я выйду здесь, — сказал он. Водитель изумленно посмотрел на него.

— Посреди автострады?

— Все в порядке, — ответил Грофилд.

Поток машин как раз остановился. Грофилд открыл левую дверцу и вышел под снег. Он захлопнул дверцу и увидел, как шофер пялится на него сквозь боковое стекло, разинув рот, словно золотая рыбка в аквариуме. Обойдя такси, Грофилд прошмыгнул между машинами и поднялся на правый тротуар. Галош у него не было, и мокрый снег уже набился в туфли и просочился сквозь носки.

Грофилд полез вверх по крупному заснеженному склону. Он скользил и спотыкался, раза два падал на колени. От прикосновений к снегу руки намокли и замерзли. Но, добравшись до верха и оглянувшись, Грофилд не увидел ни одного преследователя. Он дошел до Ямайка-авеню и свернул направо, к бульвару Куинс, где был вход в подземку. Поезда пришлось дожидаться минут десять, и за это время Грофилд так и не смог понять, следит за ним кто-нибудь на перроне или нет. Он проехал четырнадцать остановок до Восточной Паркуэй, вышел из вагона, бесцельно побродил по этой бестолково построенной станции, не заметил слежки и сел на поезд линии Канарси — Манхэттен, а на Юнион — сквер перешел на Лексингтон-авеню и поехал к окраине. И снова его, похоже, никто не выслеживал. Добравшись до Центрального вокзала, Грофилд вышел из метро, поднялся к платформе электрички и приобрел билет на поезд до Олбани, отправлявшийся через десять минут. Он купил газету и семь минут просидел, прикрывшись ею, на лавочке и конце перрона. И вдруг кто-то сказал:


стр.

Похожие книги