Драконы подземелий - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

– Но ведь Рейстлин… – начала осторожно Лорана.

– Не упоминай при мне этого имени! – тотчас взвилась Тика. – Карамон не брат, а настоящий раб. В одно прекрасное утро он очнется и сам это поймет. Только будет уже слишком поздно. – Она раздраженно вскинула голову. – Кто-то из нас должен принять решение, как быть дальше.

Больше они не разговаривали друг с другом. Эльфийская принцесса призадумалась над неожиданным открытием. Объяснением сегодняшней выходки Таниса вполне могла быть ревность. И как все просто! Отчего она сама до этого не додумалась прежде?…

Тика сидела на табуретке, сколоченной для нее Карамоном, и глотала слезы, наворачивающиеся на глаза от движений гребня…

Карамон же тем временем уныло плелся следом за братом к их тесной пещере. По всем признакам становилось очевидно: Рейстлин что-то замышляет. Обычно молодой колдун двигался медленно и осторожно, опираясь на свой посох или на руку Карамона. Сейчас же волшебник стремительно шел вперед, а зажатый в золотых когтях дракона магический кристалл на посохе сиял, освещая ему путь. И даже путающиеся в ногах полы алой мантии не мешали Рейсту. Он ни разу не обернулся, чтобы удостовериться, идет ли за ним Карамон. Колдун и так знал это.

Добравшись до пещеры, Рейстлин, не оборачиваясь, отодвинул циновку и вошел внутрь. Карамон проследовал за ним, задержавшись на пороге. Он старательно принялся закрывать на ночь вход во избежание сквозняков. Однако маг остановил его.

– В этом нет нужды, – проговорил он с нервной улыбкой. – Придется тебе прогуляться.

– Принести кипятку? – услужливо спросил Карамон.

– Я что, захожусь от кашля? – удивился Рейст, насмешливо глянув на брата.

– Нет, – ответил Карамон, слегка смущенный этим взглядом.

– Тогда зачем же мне чай? – И колдун принялся копаться в своих пожитках. Он нашел кожаную бутыль и тотчас протянул близнецу.

– Сходи к ручью и набери воды.

– Давай я наберу ведро… – предложил Карамон.

– Если ты собираешься в дороге таскать за собой воду в ведре, брат, то вперед, – съязвил маг, тяжело опираясь на посох и оглядываясь по сторонам. – Хотя большинство людей считают, что в путешествии фляга гораздо удобнее.

– В каком путешествии? – насторожился тотчас рослый воин.

– В которое мы отправляемся завтра утром, – отозвался Рейстлин, протягивая Карамону бутыль. – Так что давай.

– И куда мы идем? – поинтересовался тот, уперев руки в бока и решительно сведя брови.

– Ну, давай же, Карамон. Даже ты не можешь быть таким тупым! – Рейстлин нетерпеливо швырнул бутыль к ногам брата. – Делай, что тебе говорят. Мы выходим с рассветом, а мне нужно еще просмотреть перед сном заклинания. К тому же нам понадобится провизия.

Колдун, вздохнув, уселся на единственный стул в пещере. Он бережно поднял свою книгу заклинаний, с величайшей осторожностью раскрыв ее на коленях. Однако вскоре с раздражением захлопнул фолиант. Потер переносицу, устало ссутулившись, затем, порывшись в своем мешке, достал другой том, значительно толще, в темно-синем кожаном переплете. Колдун даже открывать книгу не стал, а просто держал в руках словно сокровище.

– Мы пойдем к Черепу? – спросил Карамон осторожно.

Рейстлин не ответил. Лишь положил руку на закрытую книгу.

– Ты ведь даже не знаешь, где это! – заметил великан недовольно.

Маг пристально поглядел на брата, его золотистые глаза странно сверкали в свете магического посоха.

– Это оно, Карамон, – тихо произнес волшебник. – Мне известно и место, и дорога туда. Я сам толком не понимаю…

– Не понимаешь чего? – настойчиво переспросил взволнованный не меньше брата Карамон.

– Не понимаю, откуда мне это известно. Так, словно я там уже бывал раньше, – устало заключил маг, передернув плечами.

Карамон совсем помрачнел.

– Отложи эту книгу, Рейст, и выбрось все из головы. Это путешествие тебе не по силам. Ты не можешь карабкаться по горам…

– А нам и не придется, – отозвался все тем же пугающим, словно чужим голосом Рейстлин.

– Даже если закончится снегопад, в дороге будет сыро, холодно и к тому же опасно, – продолжал Карамон, отрицательно покачивая головой из стороны в сторону. – Что если вернется Верминаард и нападет на нас на открытом месте?


стр.

Похожие книги