Драконы подземелий - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

– Как ты сумел отыскать врата, остававшиеся скрытыми целых три столетия, Флинт Огненный Горн? – Арман Карас, нахмурившись, ждал ответа. Он продолжал говорить на Общем языке, чтобы его могли понять все присутствующие. – И как ты и люди, которые пришли с тобой, сумели открыть их?

– И кендер, – пробубнил Тас из-под руки Карамона. – Он хочет оставить меня не у дел! – в приступе праведного негодования воззвал малыш к совести сдерживавшего его богатыря.

– Хорошо бы, – пробормотал огромный воин.

– Нас вел он, – ответил Флинт, показывая шлем Граллена. – Мои друзья нашли его в развалинах крепости под названием Череп…

– Я нашел шлем в Черепе, – уточнил Рейстлин, слегка поклонившись Арману Карасу. – Меня зовут Рейстлин, а это мой брат Карамон.

Великан неуклюже поклонился.

– Я сразу понял, что шлем волшебный, – продолжил колдун невозмутимо. – В нем обитал дух последнего обладателя, погибшего во время сражения. Его имя Граллен, сын короля Дункана…

При этих словах Арман вскрикнул, рука его потянулась к мечу. Он отступил на шаг назад, другие гномы с поспешностью окружили его, выкрикивая нечто угрожающее своими низкими голосами.

Карамон тотчас схватился за рукоять меча, Стурм последовал его примеру. Вовсе не такой реакции они ожидали. Они думали, их будут чествовать как героев, вернувших шлем погибшего принца. А вместо этого, казалось, им придется драться, защищая собственные жизни.

Арман жестом велел воинам замолчать. Потемневшим и угрюмым взглядом окинул он шлем, а затем снова поднял глаза на Рейстлина.

– Человеческий волшебник. Я должен был догадаться. Это ты принес его сюда? – спросил он.

– Я его нашел, – возразил маг, слегка склоняя голову. – Этот благородный рыцарь, – он указал на Стурма, – вызвался надеть шлем, позволив духу принца войти в его тело. Под действием чар принц Граллен попросил нас сопроводить его в покои предков. Его дух открыл врата. Мы были рады исполнить последнюю волю героя. Ведь так, Стурм? – многозначительно произнес Рейстлин.

– Я Стурм, сын Ангрифа Светлого Меча, – произнес соламниец, не выпуская из рук оружия. – Я удостоился чести оказать услугу погибшему принцу.

Арман оглядел каждого из них, его черные глаза сверкали из-под нависших бровей.

– Твоя очередь, Танис, – шепнул колдун едва слышно.

Полуэльф покосился на Флинта в ожидании помощи, но тот лишь пожал плечами. Гном оказался столь же озадачен, как и остальные.

– Ваше Высочество, – произнес Танис, обращаясь к Арману Карасу. – Говоря, что мы пришли сюда и принесли шлем добровольно, Рейстлин руководствовался соображениями дипломатии. Правда состоит в том, что у нас попросту не было выбора. Шлем завладел сознанием нашего друга Стурма Светлого Меча и привел его в Торбардин. Он не понимал, что делал. В его тело вселился принц, умерший три сотни лет назад. Мы понятия не имели, кем он был. Никто о нем даже не слышал до этого, кроме Флинта, который знает историю вашего народа.

– Знаю ее хорошо. Знаю, как король Дункан закрыл перед нами гору, оставив умирать с голоду…

– Это сомнительная помощь, – раздраженно шепнул Полуэльф, нервно прикусив губу.

Флинт пробурчал что-то себе под нос, поглаживая свою шикарную бороду.

Карас покачал головой:

– Если вы говорите правду и принесли этот шлем сюда в полном неведении, то это еще хуже. – Он посмотрел на шлем, и лицо гнома помрачнело. – Шлем Граллена проклят, и если это действительно шлем принца, вы обрушили проклятие на наши головы!

Танис вздохнул:

– Простите нас. Мы не имели ни малейшего понятия. – Он сам сознавал, что извинение прозвучало нелепо, однако больше ничего не пришло в голову.

– Может быть, да, а может, нет, – произнес строго Арман Карас. – Я должен сообщить о поломке врат Совету танов. У вас будет возможность рассказать свою историю. Если ей, конечно, поверят…

– Что значит «если»? – взорвался в очередной раз Флинт. – Как у тебя язык повернулся упрекать моих друзей во лжи?

– Почему я должен верить на слово, что у вас в руках действительно шлем принца? Это может быть простая подделка, обман.

Казалось, Флинта вот-вот разорвет от ярости. Упреждая новый взрыв, слово взял Рейстлин:


стр.

Похожие книги