Драко Малфлой и тайная комната - страница 116

Шрифт
Интервал

стр.

Гарри в теории знал, как делаются татуировки. Билл Уизли однажды весьма подробно расписывал эту процедуру и даже предложил Гарри попробовать на себе. Гарри поспешно отказался, решив, что этой пытки он не переживет.

"Теперь я знаю, что чувствует дерево, когда на нем выжигают рисунок…" Господи, Драко, и ты это терпел?!

Гарри казалось, что от его крика дом должен рухнуть, и молился об этом, потому что это означало конец мучениям, по сравнению с которыми Круциатус казался щелчком по носу. Боль, зарождавшаяся в точке на предплечье, растекалась по телу, проникая иголочками в кости и огнем в мышцы, выдирала позвоночник, била молотками в виски. "Пусть это кончится! Господи, пусть это кончится, и я больше ничего не попрошу! Как угодно, хоть смертью… И мне больше ничего не надо — ни любви, ни счастья… Неужели бывает так больно?..

Бывает и больнее… Не помнишь?

…мы провели вместе очень неплохое время… Из тебя вышла отличная королева, Поттер… было истинным удовольствием трахать тебя… всего лишь секс… "

Гарри вздрогнул, поняв, что боль прекратилась. Было очень тихо. Тиски по-прежнему сжимали его руку.

Чьи-то пальцы скользили по коже. Гарри открыл глаза.

— Тебе нравится рисунок, Гарри?

Гарри посмотрел на свою руку. Черное уродство — череп, изо рта которого высовывается змея. Смертный Знак. Теперь ты Упивающийся Смертью, Гарри, принимай поздравления. По краям метка сочилась кровью.

— Надеюсь, ты понимаешь, Гарри, — говорил Вольдеморт, освобождая руку юноши, — что эту татуировку демонстрировать не стоит. Друзья могут тебя неправильно понять. И, я полагаю, ты отдаешь себе отчет, что если ты по возвращении в Хогвартс кинешься докладывать обо всем произошедшем Дамблдору, то я об этом тут же узнаю, и кое-кому из присутствующих не поздоровится? Учти, что я могу достать Драко, где бы он не находился. А ты его любишь, хоть и пытаешься убедить себя в обратном.

— Надеюсь, ты понимаешь, — произнес Гарри, поднимаясь на ноги, — что если что-нибудь произойдет с Драко, я непременно кинусь докладывать обо всем Дамблдору, а потом найду тебя и убью еще раз?

— М-да-а-а, — протянул Вольдеморт, чуть улыбаясь. — А ты взрослеешь, Гарри Поттер… Кстати, у тебя кровь течет. Драко, возьми салфетку и помоги своему хозяину.

Гарри, вытянув руку, смотрел, как Драко прикладывает салфетку к Смертному Знаку. Драко был так бледен, что Гарри мог бы сосчитать кровеносные жилки у него на виске. "Хозяин… Ты — хозяин этого чуда…" Гарри никогда раньше не знал, что такое Искушение. Когда ты знаешь, что твое желание абсолютно и совершенно неправильно. И нужно с ним бороться. А так хочется поддаться. И признать свою власть над этим восхитительным, совершенным существом. И делать с ним все, что захочешь. "Как его отец. Господи, как его отец…"

— Да, ты взрослеешь, — Вольдеморт задумчиво наблюдал за ними. — Умнеешь… Люциус интересовался, почему было просто не применить к тебе Зелье Подвластия. А я ему ответил — потому что мы и без него сможем контролировать Гарри. А Зелье Подвластия лишь высосет из него все силы — зачем нам это?

— Замечательно, — сардоническим тоном отозвался Гарри. — Мне круто повезло. А теперь я могу наконец вернуться домой?

— Можешь, — согласился Вольдеморт. — Можешь также забрать с собой юного Малфоя.

— Мне он не нужен, — коротко глянув на Драко, отозвался Гарри. — Пусть идет куда хочет.

— Куда ты хочешь идти, Драко? — спросил Вольдеморт, насмешливо поглядывая на склонившего голову младшего Малфоя. — Сдается мне, он хочет идти с тобой, Гарри.

— Отдай его мне, — неожиданно вмешался в разговор Лестранг. Он смотрел на Гарри, и в глазах его плясали безумные огоньки. — Отдай Драко мне, он мне нужен.

— Правильно, отдайте меня Лестрангу, — рассмеялся Драко. — Он меня причислит к своей коллекции бабочек с оторванными крыльями и замученных котят. Может, в конце концов я даже стану походить на него, если он сильно постарается…

— Не смей издеваться надо мной! — голос Лестранга сорвался на визг.

— А что еще с тобой делать, ты, маленький уродец?

— Зато не шлюха!

— Может, и шлюха, но не для тебя!

— Отдай мне его, Поттер! — заорал Лестранг, окончательно теряя над собой контроль. — Зачем тебе, чистому мальчику, эта дрянь? Он для меня! Он только с виду на меня не похож, а внутри такое же дерьмо!


стр.

Похожие книги