Мы наклонились над страничкой. Вот что мы прочитали:
ХоЛмС, БЕзУСлОвНо, БЫЛ НЕ иЗ ТЕХ, С кЕм тРуДно уЖиТьСЯ. ОН Вел РаЗмерЕнНЫй ОБРАз жизни и оБЫЧНО бЫл ВЕРен сВоИм ПРИВыЧКАМ. реДкО КогДа Он ЛОЖИлся спаТь ПОсЛе ДЕСЯти вЕЧЕРа, а пО Утрам, кАК ПРавИЛО, УСПеВАл ПоЗаВтраКать и уЙТИ, пOKа Я еще ВаЛяЛСя В посТЕЛи. ИнОгДА оН прОсИжИВаЛ цеЛЫЙ ДеНь В лабоРАТОРии, иНоГда в аНатомИчке, А пОрой ухОДил ГуЛяТЬ, ПРИЧем этИ ПРоГуЛКИ, вИДимО, ЗАВОДИлИ ЕГО В СаМыЕ ГЛУХие ЗаКОулКи ЛОНдона. ЕГо ЭНергии НЕ быЛо ПРЕДелА, КОгДа НА нЕГО нАХОдИЛ РабоЧиЙ сТиХ.
Если Джонс и был разочарован, то вида не подал. Но это было не то письмо, которое я надеялся увидеть. Казалось, извлечь из него практическую пользу нет никакой возможности.
– Что вы об этом думаете? – спросил он.
– Я… Не знаю, что и сказать. – Я перечел текст еще раз. – Но этот отрывок мне знаком, – продолжил я. – Конечно, знаком. Это из повести доктора Джона Ватсона. Перепечатано из «Липпинкотт мэгэзин»!
– Пожалуй, это все же напечатали в «Битонс Кристмас эньюэл», – поправил меня Джонс. – В «Этюде в багровых тонах». Но менее загадочным письмо от этого не становится. Вы, как я понимаю, рассчитывали найти что-то другое.
– Во всяком случае, никак не это.
– Да, чрезвычайно любопытно. Но мы торчим здесь очень долго. Предлагаю выбраться из этого мрачного места и подкрепить силы бокалом вина.
Я окинул лежащий на плите труп прощальным взглядом, повернулся – и вместе мы поднялись к выходу из церкви.
Этелни Джонс снял комнату в «Энглишер хоф» и предложил мне последовать его примеру. Туда мы и направились, простившись со швейцарскими полицейскими, прошли через всю деревню, на безоблачном небе вовсю сияло солнце, а воздух наполняла безмятежная тишина, если не считать звука наших шагов да вялого звяканья колокольчиков на овцах и козах, что паслись в холмах неподалеку. Джонс погрузился в собственные мысли, размышляя о бумаге, которую мы нашли в кармане утопленника. За каким чертом Мориарти понадобился отрывок из записок о Шерлоке Холмсе для поездки в Швейцарию, да еще зашитый в подкладку пиджака? Он пытался таким образом предугадать мысли своего противника перед их встречей у Рейхенбахского водопада? Или это все-таки было то самое сообщение, ради которого я переплыл океан и оказался в Швейцарии? Может быть, текст содержит какой-то тайный смысл, нам обоим неизвестный? Джонс не задал мне эти вопросы, но его явно занимали именно они.
Гостиница оказалась маленькой и уютной, с резными фигурами в деревянных стенах, с увитыми цветами окнами… типичный швейцарский сельский домик, воплощение заветной мечты рядового английского официанта. К счастью, комната для меня нашлась, и слуга был отправлен в полицейский участок за моим багажом. У лестницы мы с Джонсом расстались. В руке он держал пресловутый листок.
– С вашего позволения я хотел бы вникнуть в это поглубже, – сказал он.
– Надеетесь отыскать в нем какую-то логику?
– По крайней мере, смогу его внимательно изучить, а там… Кто знает?
Он явно устал. Дорога от полицейского участка была не слишком долгой, но вкупе с разреженным горным воздухом она его совершенно измотала.
– Разумеется, – согласился я. – Вечером увидимся?
– Давайте вместе поужинаем. В семь вас устроит?
– Очень даже устроит, инспектор Джонс. Помимо всего прочего, я смогу прогуляться к знаменитому Рейхенбахскому водопаду. Никогда не думал, что попаду в Швейцарию, тем более в эту деревушку… Здесь прелестно… Словно попал в сказку.
– Можете поспрашивать о Мориарти. В местных гостиницах он не останавливался, но вполне мог снять комнату в частном доме. Возможно, до встречи с Холмсом его кто-то видел.
– Я думал, швейцарская полиция уже со всеми поговорила.
– Унтер-офицер Гесснер? Чудесный человек, делает все, что в его силах. Но походить по деревне и поспрашивать – лишним не будет.
– Хорошо. Я все сделаю.
Я последовал его совету и прогулялся по деревне, поговорил с местными жителями, знавшими мой язык… не сказать, что их было много. Хотя два слова – Шерлок Холмс – понимали все. Стоило упомянуть его имя, как люди становились серьезнее, глаза загорались. Такой человек посетил Майринген – это необыкновенно, он здесь закончил свои дни – вообще не укладывается в голове. Все были готовы помочь. Увы, Мориарти никто из них не видел. Незнакомцы комнату на ночлег не снимали, ни у них, ни у соседей. Им нечего было мне предложить, кроме ломаного английского и сочувствия. В итоге я вернулся в собственный номер. Подумал и решил, что на водопад не пойду – это не менее часа пути. На самом деле я не мог думать об этом месте без содрогания… И что я там узнаю нового? Ровным счетом ничего.