Дом чудовищ - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

Рука женщины дернулась и журнал выпал, когда Рой зажал ей ладонью рот и приставил к горлу острие ножа.

— Ни звука, или перережу глотку! — тихо сказал он.

Женщина пыталась что-то ответить.

— Заткнись! Сейчас я уберу руку, но ты будешь молчать. Ясно?

Она кивнула.

Рой убрал руку, сбросил с головы шляпку и намотал на ладонь длинные каштановые волосы.

— Так, теперь встань. — Он потянул ее за волосы и, когда женщина встала, повернул лицом к себе. Это загорелое лицо, несомненно, принадлежало Карен, Значит, пока все по плану.

— Ни слова! — процедил Рой и повел ее к задней двери дома.

— Открой дверь, — приказал он.

Карен открыла, и они вошли в кухню. После яркого солнечного света Рою показалось, что в доме очень темно, однако руки у него были заняты, и он не мог пока снять дымчатые очки.

— Мне нужна веревка, — потребовал он. — Где вы ее держите?

— Теперь можно говорить? — хрипло спросила Карен.

— Давай веревку. Где она?

— У нас нет веревки.

Рой сильнее прижал нож к ее горлу.

— Тебе лучше вспомнить, где она. Так где же?

— Я не знаю… — В тот же миг Карен задохнулась от боли: Рой с силой рванул ее за волосы.

— Вспоминай!

— Может быть, в туристическом снаряжении…

— Покажи, где это! — Он немного отстранил лезвие от ее горла. Другой рукой Рой крепко держал ее за плечо. — Шевелись!

Они вышли из кухни и мимо закрытых дверей встроенных шкафов двинулись по коридору налево. Затем миновали ванную и, наконец, вошли в комнату с правой стороны. Это был кабинет, до потолка уставленный книжными полками. У стены стоял письменный стол, рядом с ним — кресло-качалка.

— Дети есть? — спросил Рой.

— Нет.

— Очень плохо.

Карен остановилась возле узкой двери позади кресла-качалки.

— Здесь, — сказала она.

— Открой!

Она открыла дверь. За ней оказался чулан, доверху набитый всевозможным туристским инвентарем. Под потолком проветривались два раскрытых спальных мешка, на полу стояли спортивные ботинки, у стены — рюкзаки, Над ними висел альпеншток с металлическим наконечником, а рядом — две фетровые шляпы. Возле рюкзаков стояли аккуратно свернутые в рулоны подстилки из толстого желтого поролона. На верхней полке лежал длинный красный мешок. Очевидно, в нем хранилась горная палатка. Кроме того, здесь была масса различной одежды: плащи, ветровки, прорезиненные комбинезоны и даже пара высоких кожаных сапог.

— Где веревка?

— Наверное, в рюкзаках.

Рой отпустил ее волосы, отвел нож от горла и приставил его острие к спине Карен.

— Достань ее.

Карен вошла в чулан, наклонилась, открыла один из рюкзаков, пошарила внутри и достала оттуда моток толстого капронового шкура.

— Еще есть? — Рой взял у нее моток и бросил его на пол позади себя.

— А здесь не хватит?

— Поищи в другом мешке!

Не закрывая первый, Карен принялась за второй рюкзак. Но когда она расстегнула его, ее рука на мгновение замерла, и это не ускользнуло от внимания Роя.

— Даже не думай, — тихо проговорил он и медленно поднял нож вдоль спины Карен, вновь приставив лезвие к ее горлу. Она сделала быстрый вдох. Держа нож у ее подбородка, Рой наклонился и через плечо женщины достал из рюкзака небольшой топорик с прочной деревянной рукояткой. Он был в кожаном чехле. Рой снял чехол и потрогал большим пальцем лезвие. — Отлично, — сказал он. — Теперь слушай: сейчас мы пойдем в спальню и там спокойно поговорим. Только без фокусов — ты меня знаешь!..

Карен покорно кивнула.

Одной рукой Рой прихватил топор и моток веревки, а другой крепко схватил Карен за волосы.

— Пошли, — коротко приказал он.

Добравшись до спальни, они сели на кровать. Топор и веревку Рой положил рядом с собой так, чтобы Карен не смогла дотянуться до них даже в том случае, если он отпустит ее волосы.

— Сначала скажи, где твой муж, — потребовал он.

— На работе, но должен скоро прийти.

— Когда?

— После трех.

Рой взглянул на часы. Стрелки показывали без четверти три.

— Ты догадываешься, зачем я к тебе пожаловал? — спросил он.

— Нет, — тихо сказала Карен. Голос ее дрожал.

— Мне нужно узнать, где Донна.

— Наверное, на работе. Или дома, если у нее выходной… Она ведь работает по скользящему графику.

— Дома ее нет. И вещей тоже. Она куда-то уехала.


стр.

Похожие книги