Дом чудовищ - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Он уже собирался устроиться на диване, как вдруг тишину ночи прорезал полный ужаса мужской крик.

2

Перед дверью квартиры 315 Джад остановился и с тревогой прислушался. Но изнутри доносились лишь звуки тяжелого прерывистого дыхания. Тогда он тихонько постучал по замку.

Тут в конце коридора открылась другая дверь, и из нее высунулась женская голова в бигуди.

— Хотите успокоить его, да? Ничего у вас не выйдет! Я лучше полицию вызову. Вы хоть знаете, который час?

— Да. — Джад дружелюбно улыбнулся ей. Сердитое лицо женщины немного смягчилось. Она сдержанно улыбнулась в ответ.

— Вы ведь новый жилец, не так ли? Из триста восьмой квартиры? А меня зовут Салли Леонард.

— Уже поздно. Ложитесь спать, мисс Леонард.

— Вы думаете, с Ларри что-то случилось?

— Не волнуйтесь, я все улажу. Все еще улыбаясь, Салли втянула голову назад и закрыла дверь на два замка и цепочку.

Джад снова постучал в квартиру 315.

— Кто там? — раздался из-за двери глухой мужской голос.

— Я слышал крик…

— Прошу прощения. Он разбудил вас?

— Нет, я не спал. А кто кричал, вы не знаете?

— Я. Но это ерунда. Просто мне приснился кошмар.

— И вы это считаете ерундой?

Джад услышал звук снимаемой цепочки. Дверь открыл мужчина в полосатой пижаме.

— Вы говорите так, будто неплохо разбираетесь в кошмарах, — произнес он с легкой улыбкой на губах. Его спутанные со сна волосы были белыми, как туман, но все же выглядел он никак не старше сорока лет.

— Меня зовут Лоренс Мейвуд Эшер, — представился мужчина и протянул Джаду руку. Рука была худая, влажная и холодная. Его слабое рукопожатие выдавало глубокую усталость, и казалось, что он пытается почерпнуть силы из широкой и крепкой ладони Джада.

— А я — Джад Рэккер, — просто ответил гость. Эшер закрыл за вошедшим дверь.

— Ну, Джадсон…

— Нет, мое полное имя — Джаджмент.

Ларри удивленно вскинул на него глаза.

— Ну и ну! Последний раз я встречал это слово в Библии, и там оно означало, кажется, Страшный Суд. Надеюсь, вы не обиделись?

— Да нет, Ларри; мой отец был баптистским священником…

— А-а… Так, значит, Джаджмент Рэккер? Отлично! Хотите кофе, Джаджмент?

Джад подумал о начатой банке пива, оставшейся на столе в гостиной. «Ну и черт с ней, — решил он. — Допью завтра».

— Конечно, — ответил он. — Кофе — это просто замечательно.

— Вы большой любитель кофе?

— Не то чтобы очень, но…

— И тем не менее я собираюсь предложить вам не совсем обычное угощение. Вы когда-нибудь пробовали горный ямайский кофе?

— Нет, даже не слышал о таком.

— Ну что ж, значит, у вас будет прекрасная возможность испытать нечто новое. Вам привалила удача!

Джад усмехнулся, удивляясь столь внезапному оживлению человека, который только что кричал от страха.

— Только пойдемте на кухню.

— Хорошо.

На кухне Ларри открыл небольшой коричневый пакет и дал Джаду понюхать. Рэккер вдохнул густой аромат свежеподжаренного маслянистого кофе.

— Да, пахнет здорово, — признался он.

— Так и должно быть. Это самый лучший сорт! А чем вы занимаетесь, Джаджмент?

— Я инженер.

— Вот как?

— Да, работаю в компании братьев Брехт.

— Звучит как немецкая фирма по производству капель от кашля.

— Нет, мы строим электростанции, мосты… А вы где работаете?

— Я преподаю.

— В средней школе?

Боже упаси! Я навсегда покончил с этими грубыми, нахальными, сквернословящими негодяями лет десять тому назад. И никогда больше к этому не вернусь. Ни за что!

— А где же вы преподаете теперь?

— Мои нынешние ученики относятся к очень узкому избранному кругу, ответил Ларри, вертя ручку кофейной мельницы. — Я преподаю американскую литературу представителям высшего общества. Главным образом, в университете Сан-Франциско.

— И там студенты не сквернословят?

— Во всяком случае, их ругательства относятся не ко мне.

— Ну, так это совсем другое дело! — усмехнулся Джад, стараясь быть не очень язвительным. Он внимательно наблюдал за Ларри, пока тот засыпал размолотый кофе в турку, наливал воду и разогревал на газу песок.

— Да, в этом вся разница. Ну что ж, присядем? Они переместились в гостиную. Ларри сел на диван, а Джад опустился в кресло с пружинной спинкой, но откидываться не стал.

— Я очень рад, что вы заглянули ко мне, Джаджмент.


стр.

Похожие книги