Имеется в виду Хауптсмоорвальд – лесной массив к юго-востоку от Бамберга.
Кирмес – в Германии традиционный праздник урожая и окончания полевых работ; отмечается в третье воскресенье октября.
Об этих событиях рассказывается в романе О. Пётча «Дочь палача и король нищих».
Торговым городом Бамберг издавна управлял князь-епископ, сосредоточивший в своих руках как светскую, так и духовную власть.
Шекспир У. «Как вам это понравится» (пер. Т. Щепкиной-Куперник.)
Ренгравы – широкие брюки, популярные в Европе во второй половине XVII в.
Тут затронута моя честь! (фр.)
Весь мир будет у ваших ног! (англ.)
У. Шекспир «Король Лир», пер. Б. Пастернака.
Вот родилась звезда! (англ.)
У. Шекспир «Король Лир», пер. Б. Пастернака.
Шоу должно продолжаться! (англ.)
Вольф (нем. Wolf) – волк.
Пять мудрых и пять безрассудных дев – статуи, украшающие «портал невест» в церкви Девы Марии г. Бамберга.