Дочь Блэка - 1 - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Рея, может быть, ты объяснишь нам, в чем дело? — невинно поинтересовался Джордж.

— Конечно, объясню, — кивнула Рея. — Дело в том, что у Стормов, как и у любого другого рода, есть свой ублюдок. В нашем роду это Ричард. Он — мой троюродный брат. Пожиратель смерти.

Алисия охнула.

— И сегодня мы со Стивеном получили от него письма, точнее, записки, в которых он зовет нас «на встречу», — закончила Рея.

— И вы пойдете?! — воскликнули Фред и Джордж.

— Нам ничего другого не остается, — ответила Рея.

— Мы с тобой, — хором сказали Ли и близнецы.

— И мы, — добавили Кэти, Алисия и Анджелина.

— Ага, — усмехнулась Рея. — В «Кабанью голову» вваливается толпа семикурсников, а я говорю: «Рич, братишка, ты не против того, что со мной пришли друзья?». Нет уж, сидите-ка вы в гостиной.

— Но вы же, — начал Ли, но Рея приложила палец к губам.

— С нами будет Дамблдор, — тихо и спокойно ответила она.

— А-а, тогда ладно, — успокоились друзья.

— Дезиллюмос Антивитум Поллиарбус, — это Рея сказала Полной даме.

Портрет отъехал в сторону, открыв путь в гриффиндорскую гостиную.

В пять часов Рея, одетая в теплую осеннюю мантию, вышла из дверей замка.

— Привет, — улыбнулся ей Стив.

— Привет, — ответила она. — Дамблдора нет?

— Нет, — пожал плечами Стив.

— Он, наверное, уже там. Пошли?

— Пошли.

И они зашагали по двору Хогвартса к воротам.

Девушка и юноша остановились под старой вывеской, висевшей над дверью трактира. «Кабанья голова» — гласила надпись.

Стив взялся за ручку двери и посмотрел на Рею. Она закрыла глаза, глубоко вдохнула и через секунду решительно кивнула.

Стив толкнул дверь, и она со скрипом отворилась.

Семикурсники вошли в грязное помещение трактира и огляделись.

За столиком у окна сидела старушка в широкополой шляпе, из-под которой выбивались седые букли.

За соседним — мужчина с густыми и длинными рыжими усами.

А за дальним столиком сидел человек в мантии с капюшоном. Он поднял голову, и Рея встретилась с ним глазами. Она словно попала под ледяной душ, ей захотелось сжаться, стать маленькой и незаметной, скрыться.

Ричард оскалился, что, по-видимому, должно было имитировать улыбку.

К черту страх!

Рея решительно направилась к столику Ричарда вслед за Стивом.

— Привет, ребятки, — сказал Ричард, когда они сели. — Как дела?

— Чего тебе надо? — резко спросил Стив.

— Зря ты так грубо, Стив, — осуждающе сказал Ричард. — В конце концов, мы же родственники. Да еще и так давно не виделись.

— Лично я не очень страдала от недостатка твоего внимания, — сказала Рея.

— Здравствуй, малютка Ри, — оскалился Ричард. — Как поживает Лиз?

— Никак, — спокойно, бесцветным голосом сказала Рея. — Ее убили твои дружки.

— Значит, это правда, — кивнул Ричард. — А теперь давайте поговорим о деле. Знаете, вы ведь уже взрослые, будущие выпускники… Пора задуматься о работе. Я предлагаю вам вступить в нашу команду.

— Ты не похож на рекламного агента, Ричард, — холодно заметила Рея.

— Думаю, нам скорее подойдет команда вроде «Падделмир Юнайтед» или «Торнадос», — добавил Стив.

— Но послушайте меня внимательно, — сказал Ричард. — Я понимаю, сейчас вы полны амбиций. Наверняка, полоумный старик Дамблдор накачал вас идеями о превосходстве добра над злом. Но это все — чушь. В мире нет добра, нет зла, а есть только власть, — в глазах Ричарда появился стальной блеск. — И Темный Лорд сможет дать вам эту власть.

Слова Ричарда напомнили Рее кое о чем: Дамблдор до сих пор не появился. Она стала немного волноваться: может быть, он забыл?

— Может быть, у тебя и львиное сердце, — сказал Стив Ричарду, — но мозги точно куриные.

Ричард посмотрел на него с ненавистью.

— Да поймите же вы, глупцы! — зашипел он. — Тот, кто стоит на стороне Темного Лорда — стоит на стороне победителя! Когда мы победим, нам достанется власть! Мы будем править миром и упиваться своим могуществом!

— Ты хочешь сказать, «если вы победите»? — скептически сказала Рея.

— Нет, «когда мы победим»! — с фанатичным блеском в глазах продолжал Ричард. — В мире нет волшебника, чьи силы были бы равны силам Лорда! Он поможет нам выиграть эту войну. Мы на пути к величию.

— Вы на пути к моральному разложению, — сказала Рея с отвращением.


стр.

Похожие книги