Беверли вернулась с подносом и поставила его на сервировочный столик. Замечательный аромат кофе наполнил воздух. На подносе стояли чашка и блюдце, сахар в серебряной вазочке, стакан молока с шоколадом для Шарли и домашнее печенье, которое Беверли, прекрасная кухарка, приготовила для Сюзанны.
— Здорово, как на вечеринке! — Шарли захлопала в ладоши. — Садись с нами, Беверли.
— Нет, спасибо, дорогая. Я дождусь маму, а потом уйду.
Сюзанна въехала во двор; кровь застучала у нее в висках, когда она узнала машину Ника. В этом он весь. Обещал приехать — и приехал.
Обещал отомстить ее отцу — и отомстил. Благодаря своей невероятной власти над людьми он с первой же встречи завоевал сердце дочери. Добродушная Беверли тоже не устояла — впустила его в дом.
Сюзи торопливо выбралась из машины, хлопнув дверцей. Потом глубоко вдохнула и выдохнула воздух, чтобы успокоиться. Нельзя расстраивать Шарли.
Ник осуществил свою месть в полной мере. Ее отец в коме в реанимации. Страшное письмо, которое Ник прислал ему, лежит, скомканное, в сумочке.
Буря кипела у нее в душе. Буря и разочарование.
— Мама, у нас мистер Конрадс! — взволнованно сообщила Шарли, как только Сюзанна переступила порог. — Он приехал справиться о дедушке. Ему лучше?
— Дедушка в реанимационной палате, дорогая, — мягко ответила она. — За ним хорошо ухаживают, но пока у него все без изменений.
Хотя Сюзанна изо всех сил старалась казаться спокойной, Беверли, тоже недавно овдовевшая, заметила ее внутреннее напряжение.
— Могу я еще чем-нибудь помочь вам, Сюзанна? Я с удовольствием возьму, Шарли к себе, а вы спокойно поговорите со своим другом, — предложила она, посчитав, что им придется обсудить серьезные вещи, желательно без ребенка. Ведь никто не знает, выживет ли мистер Шеффилд.
И тут в коридоре появился Ник. Свет лампы мерцал в его черных волосах и освещал красивую сильную фигуру. Глаза Ника блестели, выдавая душевное волнение.
— Сюзанна, — произнес он мрачно, — я не мог не приехать.
Шарли крепко ухватила мать за талию.
— Скажи, дедушка не умрет?
— Мы должны молиться, — ответила Сюзанна. Пожалуйста, побудь у Беверли десять минут, пока я поговорю с мистером Конрадсом. — Она старалась говорить спокойно, хотя внутри все дрожало.
— Можно мне остаться? — Шарли начала беспокоиться.
— Я приду за тобой, — пообещал Ник. — Шарлотта, твоей маме и мне нужно обсудить взрослые дела. Тебе не из-за чего волноваться.
Он одарил ее такой неотразимой улыбкой, что даже Беверли не удивилась, когда девочка взяла его за руку.
— А вы расскажете мне про звезды? — спросила она Ника. — Я люблю смотреть, как они сияют в небе.
— Они так же сияли миллионы лет назад, — ответил он ласково. — Те же самые звезды, которые мы видим сегодня, светились над Клеопатрой, Александром Македонским, Дарием I, младенцем Иисусом в Вифлееме. Я покажу тебе созвездия Ориона, Стрельца и, если захочешь, объясню, как звезды формируются.
— Замечательно! — выдохнула Шарли, щеки ее стали розовыми.
Сюзанна молча ждала, когда стихнут шаги дочки и Беверли, а потом разразилась отчаянной речью:
— Чего ты добиваешься, Ник? Хочешь завоевать любовь моей дочери?
— Нашей дочери, — уточнил Ник, хватая Сюзи за руку, когда она пыталась обойти его. — Я не отправлял никакого письма твоему отцу, Сюзанна. Но его содержание знаю точно. Ты больше ничего не сможешь добиться с помощью лжи: у меня есть неопровержимое доказательство, что Шарлотта моя дочь. Ты это знаешь. Я это знаю. Теперь это знает и твой отец. Плюс тот человек, который выведал правду для каких-то своих целей.
— Предполагается, что я в это поверю? — голос Сюзанны дрожал.
Она вырвала руку и направилась в гостиную Ник шел за ней.
— Ты веришь в то, во что хочешь верить, — резко произнес он. — Удобно прятаться от правды. Однако, в конечном счете она выйдет наружу. Шарлотта — моя дочь, и я собираюсь заявить об отцовских правах.
— А что будет со мной?
— Значит, ты признаешь факт моего отцовства?
— А как я могу отпираться, если ты представил доказательство? Оно едва не убило моего отца. Я приехала домой и нашла его без сознания на полу. — Ее гибкое тело согнулось под тяжестью душевно боли.