До чего ты хороша! - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, вы правы, — безропотно согласился Дерек.

Он проследовал за Изабеллой в помещение галереи. Еще раз с большим интересом осмотрел выставленные картины, особое внимание уделяя графике. И тут он удивил Изабеллу профессиональными знаниями, дав ей конкретные указания и советы.

— Эту картину, — сказал он, указывая на графическую работу, — вы могли бы продать значительно дороже. То есть лучше было бы ее сейчас совсем не продавать, а придержать. Я вряд ли ошибусь, если скажу, что художник скоро станет знаменитостью.

Изабелла была ошеломлена. Откуда этот необразованный страховой агент почерпнул такие профессиональные знания?

В галерею вошел постоянный клиент. Изабелла обслуживала его сама. Клиент, большой любитель искусства, имеющий значительные средства, делал частые покупки в галерее. Сегодня он интересовался вполне определенной картиной, которую уже давно искал.

Изабелла пожала плечами.

— Сожалею, но ничем не могу помочь. Мне до сих пор не удалось увидеть эту картину на аукционе. Насколько мне известно, в последние годы она побывала у многих коллекционеров, но мне не удалось ее купить. К тому же стоимость картины превышает мои возможности.

— Жаль, — разочарованно сказал клиент. — Вы всегда великолепно меня обслуживали. А сейчас я впервые ухожу из галереи, ничего не купив.

Изабелле не хотелось терять хорошего клиента. Помедлив, она предложила:

— Я попробую найти эту картину. Если вы согласны с ценой. — Она вопросительно посмотрела на клиента.

— Был бы вам очень признателен, — оживился клиент и назвал сумму, которая заставила Изабеллу вздрогнуть.

— Нет, — решительно отказалась она. — За эту цену я не смогу купить картину на аукционе. Совершенно невозможно. У меня уже появились идеи, но за такую цену… — Она пожала плечами. — Это совершенно безнадежно.

Неожиданно в разговор вмешался Дерек Томпсон.

— Я полагаю, что смогу помочь вам, Изабелла, удовлетворить клиента. — Он уверенно посмотрел на удивленного мужчину. — Завтра мисс Картер сможет предложить вам интересующую вас картину. — Он заулыбался. — Правда, цена будет несколько выше названной вами суммы. Вы не новичок в искусстве и понимаете, что за свою цену вы никогда не получите эту картину.

— И сколько она будет стоить? — деловито спросил клиент.

Дерек назвал сумму.

Мужчина кивнул.

— Хорошо, я согласен. Если бы я мог завтра забрать ее…

Когда Дерек кивнул, Изабелла испугалась.

— Дерек, вы действительно сможете выполнить свое обещание?

Между тем клиент достал из кошелька деньги и положил их на стол. Он сурово сдвинул брови.

— Вы мне обещали, — сказал он строго, — и, как честный человек, должны сдержать свое слово.

Изабелла затаила дыхание.

— Господин Томпсон…

Дерек прервал ее:

— Все в порядке, Изабелла, можете рассчитывать на то, что уже сегодня я занесу картину. Господин сможет забрать ее завтра.

— Я приду точно к открытию, — значительно глядя на Дерека, сказал тот и добавил: — И я надеюсь не разочароваться.

Изабелла печально смотрела ему вслед. Потом повернулась к Дереку, который был занят созерцанием скульптуры, стоящей в глубине галереи.

— Что же нам делать? — воскликнула она. — Вы поставили меня в ужасное положение. Этот человек — мой хороший клиент, он регулярно делает у меня покупки…

— Я знаю, — перебил он. — Поэтому и сделал ему предложение. Он будет счастлив, получив от вас желаемую картину, которую нигде больше не купит. — Дерек ухмыльнулся. — Во всяком случае, я на это надеюсь.

— Что это значит? — нетерпеливо перебила Изабелла. — Где вы собираетесь достать картину? Я пытаюсь сделать это уже несколько месяцев. Мне это так и не удалось, хотя пару раз она выставлялась на аукционы. Но за нее давали большую цену, чем я. А цена, которую вы оговорили с клиентом, абсолютно нереальна.

Мягкая улыбка появилась на его лице, когда он коснулся ее руки и сказал успокаивающе:

— Я сделаю это, Изабелла. На меня вы можете положиться. Но вам тоже придется исполнить одно мое желание, — предупредил он. — Если ваш клиент останется доволен, вы примите мое предложение еще раз?

Его уверенность несколько успокоила Изабеллу.

— Ну ладно, — поборов сомнения, ответила она и весело рассмеялась. — Но в эту закусочную я больше не пойду.


стр.

Похожие книги