Но дело было не только в сострадании! Нет, Изабелла должна была признать, что в Дереке Томпсоне есть что-то притягательное. Он не только хорошо выглядел, он весь как-то светился. Он обладал юношеским шармом. Его беспомощность, наверное, пробудила ее материнский инстинкт.
«Харрит уже нашла бы объяснение в моем гороскопе», — подумала Изабелла, усмехаясь.
Она слышала поучающий голос Харрит: «Ярко выраженное чувство долга заставляет Козерога совершать социально значимые поступки».
Но дело не в этом. В Нью-Йорке тысячи беспомощных людей, которым она могла бы помочь.
Этот Дерек Томпсон просто поразительно привлекателен!
— Вы недавно работаете по этой специальности? — начала разговор Изабелла.
— По какой специальности? — спросил он, недоумевая, но вскоре до него дошло, о чем она говорит. — Вы имеете в виду мою работу страховым агентом? — Легкая, милая улыбка заиграла на его четко очерченных губах.
— Да, а вы пробовали еще чем-то заниматься?
Дерек Томпсон вздохнул.
— Да, пробовал, точно сказано. Вы правильно поняли. Я неудачник.
— Но положение можно исправить, — Изабелла оживилась. — Не надо сразу сдаваться. Что вы думаете, например, о курсе риторики? Это помогло бы вам в вашей профессии.
Дерек кивнул.
— Тут я с вами согласен.
— Ну, а почему вы ничего не делаете?
— Да, почему, — он беспомощно развел руками. — Я не знаю. До сих пор у меня не хватало мужества.
— Нужно мобилизовать себя. У вас получится, господин Томпсон.
— О, пожалуйста, называйте меня Дерек. — Он легко рассмеялся. — Это укрепит мое мужество.
— Не смейтесь надо мной, Дерек. — Голос Изабеллы звучал строго.
Выражение его лица стало серьезным.
— Извините. Это не входило в мои намерения. Вы считаете, что я неудачливый страховой агент? — спросил он таким тоном, будто от ответа многое зависело.
Изабелла почувствовала себя загнанной в угол. Она не могла сказать ему о его беспомощности прямо в лицо.
— Я думаю, что вы еще сможете многого добиться на этом поприще, — ответила она.
— А вы не могли бы мне помочь? — откровенно спросил Дерек.
Под его покоряющим взглядом Изабелла чувствовала себя неуверенно. Что за человек этот Дерек Томпсон? В какую историю она попала? Если она не проявит твердость, он прицепится к ней и она не сможет от него отделаться.
Несколько помедлив, она произнесла:
— Если я смогу.
Он протянул руку через стол и коснулся ее пальцев.
— Это чудесно миссис… — Он сдержанно засмеялся. — О, я даже не знаю вашего имени.
— Изабелла Картер.
— Изабелла. Испанское имя. Замечательно. — Он с восхищением смотрел на нее.
Казалось, постепенно ему удается преодолеть нерешительность. Дерек на глазах становился увереннее. «Видимо, ему нужно время, чтобы привыкнуть к незнакомым людям, — подумала Изабелла. — Совсем неподходящее качество для работы представителем компании. Ему приходится иметь дело с людьми, и не всегда есть время пригласить их на гамбургер».
Итак, в этом ужасном кафе ей не удастся понять его суть. Да она к этому и не стремится. К тому же невыносимо больше оставаться в этом пропахшем маслом заведении. Она достаточно намучилась.
Изабелла решительно встала.
— Пойдемте, — сказала она, и взгляд ее задержался на человеке, готовившем пищу, — поваром его при всем желании назвать было нельзя, — он стоял в засаленном фартуке перед фритюрницей и ухмылялся.
Дерек поспешно вскочил.
— Как пожелаете, Изабелла.
— Мы можем пойти ко мне в магазин, — сказала Изабелла рассеянно. — Там я подпишу страховой полис вашего гарантийного страхования.
Его глаза заблестели, как только он услышал первую фразу, а потом в них появились озорные огоньки.
— Я должен поблагодарить вас, — сказал он чопорно. Его скованность снова вызвала сочувствие Изабеллы. Дереку Томпсону просто необходим человек, который сможет вселить в него уверенность.
— О, чепуха, — сказала она искренне, преодолевая смущение. — Мне необходима страховка. Почему бы не застраховаться у вас?
Дерек Томпсон вздохнул.
— Если бы все так думали.
Он хотел остановить такси, но Изабелла, заметив это, помешала ему.
— Уже недалеко. Мы можем немного пройтись пешком или проехать на метро.