До чего ты хороша! - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Мне очень жаль, что вчера все так вышло, — сказал Джеймс. — Нам право очень не повезло.

— Ты прав, — ответила Изабелла и приложила немало усилий, чтобы голос не выдал волнения, которое охватило ее, едва она услышала голос Джеймса.

— Давай встретимся сегодня вечером, — предложил он с нескрываемой тоской в голосе.

— Давай.

— Поужинаем вместе?

Изабелла засмеялась.

— Нет, дорогой, у меня такое ощущение, что рядом с тобой я никогда не испытаю чувство голода.

— Тогда мы можем встретиться у меня.

— Хорошая идея. Ко мне мы вряд ли можем пойти. Харрит как раз устраивается там и намеревается пожить у меня.

— Я заеду за тобой на такси.

— Хорошо, Джеймс. Скажем, в шесть часов.

— И не минутой позже, — хрипло ответил он. — Ты не представляешь, как я скучаю по тебе, Изабелла.

Изабелла простилась дрожащим голосом. Боже! Вот было бы сейчас шесть! И она снова увидела бы его! Она тосковала по его объятиям. Сегодняшний вечер должен быть счастливым. Просто не может не быть!


Около пяти вечера Изабелла начала волноваться. Она отпустила Кетлин. От нее сегодня все равно не было толку. Изабелла должна была разобраться с клиентами. Ей показалось, что Кетлин вместо экспрессионистов, которые те купили, упаковала картину художника-примитивиста, так она сегодня была рассеянна. Лишь новая любовь занимала ее мысли.

Дел в галерее было немного, и последние минуты перед закрытием Изабелла использовала для того, чтобы освежить свой макияж.

Вскоре появился Джеймс. В руках он держал огромный букет роз. «Цветы украсили встречу», — подумала Изабелла и очутилась у него в объятиях. Едва она почувствовала прикосновение его губ, как приятная слабость снова окутала ее. Она готова была упасть, забыв все на свете.

— Давай поедем, — шептал Джеймс ей на ухо. Он или угадал ее мысли, или чувствовал то же, что и она.

Однако, когда он хотел сесть поближе к ней в такси, Изабелла, смеясь, отстранилась.

— Сегодня мы подождем, пока останемся одни, — сказала она. — Зрители мне не нужны.

— Как дела у твоей сестры? — осведомился Джеймс. — Она пережила вчерашний сюрприз?

— Харрит нелегко поразить. Она справлялась и не с такими ситуациями. В отличие от нее, я жила до сих пор почти как монашка.

— Пришло время все изменить, — ласково сказал Джеймс, целуя ее в щеку.

Они остановились около дома с небольшими благоустроенными квартирами, в котором жил Джеймс. Он галантно помог ей выйти из такси и расплатился с водителем. Изабелла ждала его на улице. Ловким движением она отбросила назад длинные черные волосы. Сегодня она их распустила, и восторженный взгляд Джеймса говорил, что прическа ей к лицу.

Они прошли по ступеням к входной двери и на лифте поднялись на этаж Джеймса. В квартире он помог ей снять жакет. Изабелла с интересом огляделась. Везде царил порядок, несвойственный закоренелому холостяку. «Даже несколько скучновато», — подумала Изабелла, и слова Харрит пришли ей на ум: «Раки педантичны и домовиты».

Молодая женщина тихо рассмеялась. Джеймс был сбит с толку.

— Что случилось?

— Ах, ничего, — ответила Изабелла.

— Хочешь что-нибудь выпить?

— Да, охотно. Принести шейкер из кухни?

— Нет, я все сделаю сам. У меня каждая вещь стоит на своем месте. И я не занимаюсь ненужными поисками. Ты даже не представляешь, какие трудности были у меня с уборщицей. Она прибирает очень чисто, иначе она не работала бы у меня, но миссис Вилдер просто не может понять, что тарелки и чашки должны быть поставлены на свои места с точностью до сантиметра.

— Я тоже не могу, — засмеялась Изабелла.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Что ты имеешь в виду? В жизни все должно быть спланировано.

Изабелла пожала плечами.

— Не уверена. Не скучно ли все делать по плану? Мне кажется, что импульсивные поступки делают жизнь интереснее и разнообразнее.

— Ты говоришь о хаосе.

— Ну нет, так далеко я не захожу, — вздохнула Изабелла. Казалось, Джеймс не понимает ее. Можно ли судить о нем по его словам? Едва ли, иначе бы он не позволил себе вчера так увлечься и не соблазнял бы ее. Или у него был план?

Ее предположения тут же получили подтверждение.

— Я уже давно страстно хотел познакомиться с женщиной, — вымолвил он и заключил ее в объятия. — Это не в моих правилах, флиртовать с первой попавшейся, но ты мне так понравилась с первого взгляда, что я не мог поступить иначе.


стр.

Похожие книги