До чего ты хороша! - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, были, — защищалась Харрит. Она снова коснулась языком своих губ и бросила косой взгляд на Джеймса. — Пока не выяснялось, что я ошиблась. Человеку свойственно ошибаться, как говорится, не правда ли? — Она вопросительно посмотрела на Джеймса.

Он кивнул.

— Здесь я могу только согласиться с вами. Однако, к сожалению, — он посмотрел на часы, — я должен попрощаться.

— О, как жаль, — вырвалось у Харрит.

Изабелла сурово посмотрела на сестру и демонстративно подала Джеймсу руку.

— Спокойной ночи. Внизу ты наверняка поймаешь такси.

Он рассеянно тряс руку Изабеллы, не в силах оторвать глаз от Харрит. Изабелла рассерженно вырвала свои пальцы из его ладоней, которыми он еще продолжал некоторое время трясти в воздухе.

— Спокойной ночи, — повторила она сухо.

Казалось, Джеймс проснулся.

— До свидания. Я позвоню тебе завтра в магазин, — пообещал он Изабелле, покидая ее квартиру.

Харрит упала на софу и, расслабившись, откинулась назад.

— Интересный мужчина. — Она потянулась и зевнула. — Но я рада, что он ушел. Теперь мы сможем спокойно поговорить. Мне надо так много тебе рассказать. Ты права, сегодня идти куда-нибудь уже поздно. Сегодня мы насладимся домашним уютом. — Она положила руку на тахту возле себя. — Иди, сядь рядом.

— Нет, спасибо, — резко ответила Изабелла. — Я пошла спать. Ты знаешь, где белье для гостей.

— Боже мой, сегодня ты снова как колючка. — Зевая, Харрит потянулась за бокалом. — Тогда я позволю себе еще один бокал и послушаю музыку. Мы сможем и завтра поговорить. Когда ты забудешь свою сексуальную неудачу.

— Спокойной ночи, — холодно пожелала Изабелла. Она вышла и с грохотом захлопнула за собой дверь гостиной.

3

Когда на следующее утро Изабелла встала, чтобы отправиться в магазин, Харрит еще спала глубоким сном. Изабелла не стала ее будить и после легкого завтрака направилась в галерею. По дороге туда мысли роились у нее в голове.

Как объяснить поведение Харрит вчера вечером? Не собирается ли она отбить у нее Джеймса? «Но есть ли у меня с ним какие-нибудь отношения? — размышляла Изабелла. — Я только вчера с ним познакомилась! Однако уже была готова отправиться в кровать. При этом я совсем не сторонница постельных отношений; мне нужно больше».

Она рассмеялась. Харрит приписала бы эту черту ее знаку по гороскопу. Изабелла должна была признать, что они с сестрой сильно отличались друг от друга. Но едва ли следует искать причину в гороскопе.

Несмотря на различие характеров, Изабелла и Харрит были очень привязаны друг к другу. Детьми они часто ссорились, однако быстро мирились. Харрит могла быть заносчивой и даже циничной, поднимала на смех младшую сестру. Но в глубине души она была отзывчивым и добрым человеком.

Харрит любила жизнь и роскошь. Она часто и сильно влюблялась, однако ее чувства быстро угасали. Ей вскоре становилось скучно, в то время как Изабелла настойчиво стремилась к своей цели. И это-то ее качество Харрит считала занудством.

Она совсем не могла понять, зачем Изабелле надо зарабатывать на жизнь в галерее. У них же достаточно денег. К тому же полно мужчин, которые будут рады положить к ногам женщины свою любовь и свое имущество. После каждого развода состояние Харрит увеличивалось.

«Харрит могла бы остановиться в гостинице», — думала Изабелла, выходя из метро. — Но не была бы она огорчена в этом случае? Приезжая в Нью-Йорк, Харрит всегда останавливалась у нее. Странно, что Харрит ни разу не вышла замуж в Нью-Йорке, хотя охотно жила бы в этом городе. Ну, может быть, на этот раз она останется здесь. Она могла бы найти квартиру недалеко от меня». — Однако при этой мысли Изабелла ухмыльнулась. Совершенно неправдоподобно, чтобы Харрит долго оставалась одна. Пройдет немного времени, и появится муж номер шесть.

«Но это не должен быть Джеймс Велдон!» — подумала Изабелла.

Она вспомнила его нежные руки, игру его губ и остановилась. Она чуть не прошла мимо своего магазина, настолько захватили ее мысли о вчерашнем свидании.


Изабелла вошла в галерею. Кетлин как раз стирала пыль с экспонатов. Она рассеянно поздоровалась со своей хозяйкой. Изабелла удивленно посмотрела на помощницу. Кетлин сильно изменилась.


стр.

Похожие книги