Надо заметить, это довольно далеко от того места, где я нахожусь сейчас.
В эту минуту я лежу лицом вниз на газоне перед школой, а девчонка, от которой пахнет мандаринами, рисует на моей гипсовой ноге сердечки.
Вскоре нога становится похожа на рекламный щит, разрисованный хулиганистым Купидоном.
К нам подходит Ролло. Изо рта у него торчит кусок печенья с начинкой.
– Чудненько, – оценивает он нашу композицию.
– Тебе что, заняться нечем? – огрызаюсь я.
– Большая перемена, время обеда, – отвечает он. – А почему тебя сегодня с утра не было на уроках?
– Не твоё дело.
– Доклад сдал?
– Нет! – рычу я. – Куда, по-твоему, я так тороплюсь?
Ролло пожимает плечами.
– Не знаю… Кажется, доклады принимают до часу дня.
– До часу? И узнаю я об этом только сейчас! Было сказано: срок до пятницы, и всё.
Ролло опять пожимает плечами.
– Симпатичная буковка «М» вышла, – говорит Молли, выписывая на гипсе своё имя.
– Сколько времени? – ору я как ненормальный.
Ролло опускает взгляд на свои наручные часы с эмблемой Стэнфорда.
– Половина первого. У тебя ещё полчаса, чтобы добраться до кабинета директора.
– Тю, – презрительно бросаю я. – Уйма времени на раскрытие дела.
– Ты его ещё не раскрыл? – изумляется Молли.
– Пока нет. Но я Тимми Фейл, и в этом весь план.
– Твой план – вообще не раскрывать? – высказывает предположение Ролло.
– Нет, пряничная твоя голова. Раскрыть, но не просто так, а с шиком, – объясняю я.
– Это как? – спрашивает Молли.
– Пройдусь мимо очереди, в которую выстроились горе-сыщики, и дам понять, что я даже ни секундочки не размышлял над делом.
– Зачем? – по-прежнему не улавливает Ролло.
– Все рты разинут от удивления. Они-то пыхтели, день и ночь ломали головы, а тут я – весь такой спокойный и небрежный.
– Так ведь можно и проиграть, – издаёт робкий писк Молли.
– Ни в коем случае. Пока эти бедняги будут остолбенело таращить глаза, я начну задавать вопросы. Наводящие. Профессиональные. «Находили ли вы отпечатки пальцев на столе?» «А у подозрительной уборщицы показания брали?» Мой подход собьёт глупых детишек с толку, и они всё выложат.
– Так-таки и выложат? – сомневается Молли.
– Выложат как миленькие! и тогда я закрою глаза, сведу всю информацию воедино и найду отгадку!
– У тебя получится? – уточняет Молли.
– Я – Тимми Фейл. Мои таланты безграничны.
– Но как они узнают, что ты раскрыл дело? Ты же не можешь озвучить ответ в присутствии соперников?
– Как только я решу загадку, так сразу же заберусь на флагшток и разверну своё знамя с девизом «Величие».
Ролло меня не слышит: он смотрит, как падает сбитый автомобилем флагшток.
– Тормозам капут, – сообщает тётя.
Глава 16. Ложь, часы и злополучный глобус
Я марширую в кабинет директора Скримшо, точь-в-точь как полководец на пике тактического гения.
Как Наполеон в сражении под Аустерлицем.
Или генерал Грант во время осады Виксберга.
Или как Марио в Грибном королевстве.
А грибов-то и нету!
– Где все? – обращаюсь я к Мэрилин, Уже-Не-Улыбчивой секретарше.
– В смысле? – хмурит брови она.
– Где толпа сыщиков-любителей? Они ведь должны стоять в очереди. Испугались, как Ролло?
Едва имя слетает у меня с губ, как я слышу за спиной голос его обладателя.
– Тимми!
Неуклюже переваливаясь, Ролло трусит ко мне. Так быстро он даже на физкультуре не бегал!
– Ты заделался моей тенью? Преследуешь меня во все ключевые моменты жизни?
– Надо поговорить, – выдыхает Ролло.
– Не сейчас.
– Тимми, – вмешивается Мэрилин, – даже не знаю, что тебе сказать.
– Как «что сказать»? Я собираюсь принять участие в конкурсе. Где все остальные?
– Мои часы, Тимми! – стонет Ролло.
– Заткнись, дружище, – прошу я.
– Все уже ушли, – отвечает секретарша.
– Ушли? Они что, пришли раньше?
– Да, то есть нет. Не раньше.
– Ничего не понимаю.
Мэрилин опускается передо мной на корточки. Теперь наши глаза на одном уровне.
– Тимми, – сообщает она, – сейчас десять минут второго.
У меня начинает дёргаться левый глаз. Потом правый.
– Ложь и измышления! – восклицаю я. – Пять минут назад было двенадцать тридцать.
Ролло вскидывает руку с часами. Я гляжу на Ролло.
– Должно быть, остановились, – виновато произносит он, постучав по циферблату.