Дитя четверга - страница 60

Шрифт
Интервал

стр.

Спенсер хитро улыбнулся и понизил голос.

– Я не эстет. Мною не движет необоримая страсть к тому, чтобы обладать редчайшими марками, как это свойственно большинству коллекционеров.

– Тогда в чем смысл?

– В деньгах, – сказал он, сверкнув глазами. – Моя задача – получить информацию о том, что некий коллекционер готов продать марки. Я их покупаю, храню несколько лет, оцениваю и продаю коллекционеру, который посвятил свою жизнь тому, чтобы иметь в своей коллекции ту или иную марку. Он готов заплатить за нее астрономическую сумму. Конечно, часть дохода идет на покупку других марок. Здесь не все. Наиболее ценные марки хранятся в сейфе в Нью-Йорке. Те, которые ты держишь в руках, стоят несколько сотен тысяч долларов.

У Эллисон от удивления открылся рот. Она снова бросила взгляд на коробочку с марками.

– Несколько сотен тысяч долларов за четыре марки?

– Перестань произносить слово марки таким тоном! Это не те марки, которые ты облизываешь языком и наклеиваешь на почтовую открытку! Это произведения искусства!

– Я вовсе не черню их. Просто я… – Она вдруг вскочила с кровати. – Я зла на тебя за то, что ты дал мне повод думать, будто занимаешься чем-то ужасным.

Он взял из ее рук коробочку и запер в сейф.

– Успокойся, Рыжик. Ты собираешься выйти за меня замуж или нет?

Схватив Спенсера за волосы, она встряхнула его.

– Думаю, да. Ты все еще похож на безжалостного пирата или насмешника.

– Благодарю. У этого пирата на уме только одно – любить тебя.

– И ты намерен постоянно плавать в какую-нибудь Турцию и бросать меня на целые месяцы?

– У меня есть кое-какие планы. К вящему удовольствию моих клиентов, которые вынуждены годами гоняться за мной по всему свету, я собираюсь открыть постоянную контору. Она может находиться и в Атланте, коли ты там работаешь и там же живут наши семьи. Кстати, ты скоро увидишь моих родителей. Ты им наверняка понравишься.

– Ты говорил о планах.

– О да! Я найму себе агента для текущих дел. А ты и малыш можете посещать со мной наиболее интересные места.

– Это чудесно!

Спенсер стал раздевать Эллисон и, снимая каждую вещь, говорил: «Любит – не любит», как приговаривают, гадая на лепестках ромашки. Его руки блуждали по ее обнаженному телу, трогали и ласкали, как бы говоря о том, насколько он соскучился по ней.

– Что чудесно? – пробормотал Спенсер. – То, что я задумал, или это? – Он накрыл ладонями упругие груди, поласкал их, затем приник ртом к соскам.

– То и другое.

Опустившись перед Эллисон на колени, он стал целовать живот и пупок. Его руки обвились вокруг ее бедер.

– Не могу дождаться, когда ты растолстеешь, нося моего ребенка. – Он нежно прикоснулся губами к рыжеволосому треугольнику.

– Я тоже не могу дождаться. – Она откинула голову назад, возбужденная пылкими ласками Спенсера. – Я подарю тебе славного малыша.

– Я знаю. И я буду любить его почти так же, как и тебя. – Он поднялся, подхватил Эллисон на руки и уложил на кровать.

– Ты не разделся, – заметила она в промежутке между поцелуями.

– У меня не было сил ждать.

– У меня тоже. – Она задохнулась от сладостных ощущений, когда руки Спенсера скользнули между бедрами и стали гладить влажную теплую плоть.

Она сдернула с него рубашку и стала покрывать поцелуями грудь, касаться языком затвердевших сосков.

– Проклятие! – сквозь зубы проговорил Спенсер, когда ее руки двинулись к животу. – Неужели ты та самая девственница, которую я привел сюда несколько недель назад?

– Та же самая. – Она расстегнула ремень и молнию на брюках. Спенсер застонал, когда ее тонкие пальцы погрузились в жесткие волосы.

– Тогда ты даже не дотронулась до меня.

– Я стеснялась тебя.

– Ты и сейчас меня стесняешься, Эллисон?

– Нет! Я люблю тебя.

– Правда? – Он застонал, почувствовав, как нежная рука обхватила его плоть.

– Да.

– Докажи мне.

И Эллисон доказала…


стр.

Похожие книги