Дикарь и леди - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

— Похоже, Пейшенс, что вы хотите любви, а не просто подходящего партнера по постели.

— Да, конечно.

Она вновь вздохнула.

— Но вы ведь не влюблены в Эйдана?

Вдова покачала головой:

— Нет, в него — нет. — Немного помолчав, она вдруг спросила: — Неужели вы любите мисс Йорк? Мне кажется, она… слишком уж молодая.

— Мисс Йорк исключительная женщина, — заявил Джуд. — И она будет моей женой. Вот все, что я могу вам сказать о ней.

— Да, понимаю… Приношу извинения. Вы, мистер Бертран, — замечательный мужчина.

Тут Пейшенс поднялась и, молча кивнув ему, направилась к выходу. Но Джуд успел заметить слезы в ее глазах.

О Боже, неужели эта женщина полагала, что любит его? Подобное казалось… абсурдом. Да, она постоянно преследовала его в Лондоне, но он ведь ни одного мгновения не провел с ней наедине.

Как ни странно, но разговор с Пейшенс Уэллингсли взволновал Джуда. И сейчас, наблюдая, как она шла к двери, он не сомневался: эта женщина действительно страдала, действительно была одинокой и несчастной.

Он прекрасно знал, что многие светские дамы ни за что не поверили бы, что такая красавица, как Пейшенс Уэллингсли, может чувствовать себя одинокой. Но Джуд-то все понимал, потому что помнил подруг своей матери. Почти все они отличались несравненной красотой, однако никто их по-настоящему не любил. Вспомнив о Мариссе, Джуд вдруг подумал: «А ведь ода вполне могла бы оказаться одной из таких женщин, если бы не родилась в аристократической семье».

В этот момент очередной танец подошел к концу, и Джуд, осмотревшись, увидел Мариссу, покидавшую танцевальную площадку под руку с красивым молодым человеком.

Марисса улыбалась юнцу, но тут вдруг заметила его, Джуда, и тотчас же нахмурилась. Было совершенно ясно: она злилась. И злиться Марисса могла лишь по одной причине: она видела, как он разговаривал с Пейшенс.

Что ж, вот и хорошо. Если ему приходится наблюдать, как она танцует и флиртует с молодыми джентльменами, то пусть и она увидит, что он кое-чего стоит.

Разумеется, он нисколько не ревновал. Ни тогда, когда она танцевала с молодыми красавцами, ни даже тогда, когда пялилась на мужские ноги. Да, он не ревновал, потому что совершенно точно знал, что сможет сделать так, чтобы Марисса наконец образумилась, чтобы наконец-то поняла: таращиться на красивых юнцов — это, конечно, очень интересно и приятно, но серьезные дела лучше оставлять настоящему мужчине. Но так он думал неделю назад, а сейчас… Сейчас ему следовало поторопиться, так как было очевидно, что Марисса дала ему отставку. Да, он должен был немедленно что-то предпринять — но что именно?

Проклятие, он ведь еще связался с танцами! Что ж, в таком случае придется танцевать. Тем более что сейчас у него просто не было выбора. Как бы то ни было, но он должен добиться своего, должен жениться на Мариссе.

Марисса же в этот момент подошла к брату и буквально вырвала из его рук бокал с бренди — очевидно, ей очень не нравилось, что Эйдан пьет одну порцию за другой.

Тут Джуд вдруг заметил проходившую мимо него лучшую подругу Мариссы. Поклонившись ей, он с вежливой улыбкой произнес:

— Добрый вечер, мисс Сэмюел.

— О, мистер Бертран?! Добрый вечер, сэр.

Девушка захлопала ресницами и покраснела, как случалось всегда, когда он заговаривал с ней.

Мисс Сэмюел была очень робкой и застенчивой девушкой, говорила же всегда тихим голосом, так что Марисса вполне обоснованно беспокоилась за подругу, — возможно, Бет так и не найдет себе мужа. Конечно, она была довольно миловидна, но рядом со своей веселой и дерзкой кузиной бедняжка безнадежно терялась.

Улыбнувшись девушке, Джуд спросил:

— Могу я пригласить вас позже на танец, мисс Сэмюел?

— Да, сэр, конечно… — пролепетала девушка.

Снова улыбнувшись ей, Джуд отошел в сторону. Минуту спустя подошел к Мариссе и проговорил:

— Думаю, что следующим танцем будет вальс.

Марисса молча пожала плечами. А Эйдан, стоявший рядом, с лукавой улыбкой спросил:

— Что, ссора любовников?

— Не уверен, — ответил Джуд. Взглянув на Мариссу, тихо сказал: — Я тебя обидел чем-нибудь, mon coeur?

— Разумеется, нет, — отрезала она. — Просто меня… мучит жажда. Будь столь любезен, принеси мне бокал лимонада.


стр.

Похожие книги