- Скажите, как велика площадь, которую вы сейчас обвели?
Фостер приложил к карте свою линейку.
- Ну, скажем, полкилометра в длину и вполовину этого в ширину....
- И можно эту площадь обыскать, как считаете?
Моряк пожал плечами:
- Думаю, да. Но дело пойдет не быстро, это я сразу могу предупредить. Вам понадобится судно со специальным оборудованием. А потом, если вы найдете следы яхты, в дело должны вступить водолазы.
Фостер снова напялил на голову свою шапочку и вернул на лицо улыбочку.
- Остается одно, мистер Уайклифф: если вы думаете пойти по этому пути, то мне сперва нужно уточнить свои данные - где глубоко, где мелко...
Уайклифф поехал назад в штаб-квартиру, надеясь, что пока он не свалял дурака. Во всяком случае, он решил действовать дальше прямо сейчас, не дожидаясь получения известий о "Манне" или Дэвиде Клементе. Он двигался по наитию, но все же опирался на некую логику. Ведь нельзя же поверить, что Дэвид Клемент смылся по собственной воле, оставив при этом в сейфе немалые деньги и ценности. Возможно, его похитили или даже убили. Если Дэвид убит, его тело может где-нибудь объявиться, и тогда все предстанет в новом свете.
- Шеф желает вас видеть... - Что-то случилось, отчего в обычно спокойном голосе Дайан звучала тревога.
- Он сейчас свободен?
- Он сказал, чтобы вы явились к нему в любой момент, как придете.
Дверь в приемную главного констебля была массивная, плотно пригнанная и открывалась с легким присвистом воздушного потока. Персональный помощник шефа, седовласая леди весьма внушительной внешности, носящая тайную кличку "Королевка", провозгласила:
- Я сейчас посмотрю, свободен ли мистер Олдройд.
Она нажала кнопку на селекторном телефоне.
- Пришел мистер Уайклифф, сэр.
- Давайте его ко мне.
В отличие от Беллингса Олдройд, по мнению Уайклиффа, был настоящим полицейским. Его интересовало и расследование преступления, а не только статистика и отчетность. Уайклифф иногда расходился с шефом по конкретным вопросам, но все-таки между ними имелось в целом взаимопонимание, что вряд ли можно было сказать насчет их отношений с Беллингсом, заместителем...
Олдройд стоял у окна и смотрел вниз, на вымытую дождем автостоянку.
- Заходи, Чарльз! Садись. Что, здорово занят?
- Вообще-то да.
- Я по поводу дела Клементов. Прочел ваши рапорты. Странная история, а?
Олдройд выглядел довольно скромно для своего поста, одет всегда как попало, словно оказался здесь проездом. Но такое впечатление было обманчиво - он был профессионалом до кончиков ногтей. Он отвернулся от окна и погрузился в кресло напротив Уайклиффа.
- Насколько я понял, ты слишком загружен для того, чтобы заниматься профилактикой преступности?
- Слишком загружен, чтобы заниматься работой на публику, сэр, скажем так.
Олдройд вздохнул:
- Хотел бы я быть на твоем месте... Но увы, есть вещи, которыми приходится заниматься во что бы то ни стало. В принципе, мы ведь работаем для того, чтобы заслужить одобрение народа. А иначе, считай, мы и не работаем вовсе.
- Угу, понятно, - со скрытым сарказмом протянул Уайклифф.
- Ничего тебе не понятно! - Олдройд засмеялся. - Чарльз, ты наглец под маской скромняги. Если ты уверен в своей правоте, для тебя ничье мнение не имеет значения, так ведь?
Уайклифф промолчал. Шеф вытащил из стола коробку сигар.
- Я тебя этим не соблазню, конечно? Ладно-ладно, кури свою трубку, если хочешь. - Олдройд отщипнул кончик сигары и закурил. - Беллингс, думаю, еще не рассказал тебе новости?
- Какие новости?
- Он уходит от нас - в Оксфорд, читать лекции по криминалистике. Только никому не говори об этом, пока он сам тебе не сообщит. Вот уж сюрприз, верно? Мне его будет не хватать. Он помогает мне справляться с бюрократическими условностями - тебе тоже, я думаю?
- Да, он хороший администратор.
Олдройд улыбнулся:
- Нам надо найти кого-нибудь на его место. Конечно, будет еще заседание Совета, но ведь это мне предстоит работать с новым человеком, и у меня есть право выбора.
Уайклифф слушал, не понимая, к чему клонит шеф.
- Так вот, я спрашиваю тебя, Чарльз, готов ли ты занять это место?