Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

- Скажите, как велика площадь, которую вы сейчас обвели?

Фостер приложил к карте свою линейку.

- Ну, скажем, полкилометра в длину и вполовину этого в ширину....

- И можно эту площадь обыскать, как считаете?

Моряк пожал плечами:

- Думаю, да. Но дело пойдет не быстро, это я сразу могу предупредить. Вам понадобится судно со специальным оборудованием. А потом, если вы найдете следы яхты, в дело должны вступить водолазы.

Фостер снова напялил на голову свою шапочку и вернул на лицо улыбочку.

- Остается одно, мистер Уайклифф: если вы думаете пойти по этому пути, то мне сперва нужно уточнить свои данные - где глубоко, где мелко...

Уайклифф поехал назад в штаб-квартиру, надеясь, что пока он не свалял дурака. Во всяком случае, он решил действовать дальше прямо сейчас, не дожидаясь получения известий о "Манне" или Дэвиде Клементе. Он двигался по наитию, но все же опирался на некую логику. Ведь нельзя же поверить, что Дэвид Клемент смылся по собственной воле, оставив при этом в сейфе немалые деньги и ценности. Возможно, его похитили или даже убили. Если Дэвид убит, его тело может где-нибудь объявиться, и тогда все предстанет в новом свете.

- Шеф желает вас видеть... - Что-то случилось, отчего в обычно спокойном голосе Дайан звучала тревога.

- Он сейчас свободен?

- Он сказал, чтобы вы явились к нему в любой момент, как придете.

Дверь в приемную главного констебля была массивная, плотно пригнанная и открывалась с легким присвистом воздушного потока. Персональный помощник шефа, седовласая леди весьма внушительной внешности, носящая тайную кличку "Королевка", провозгласила:

- Я сейчас посмотрю, свободен ли мистер Олдройд.

Она нажала кнопку на селекторном телефоне.

- Пришел мистер Уайклифф, сэр.

- Давайте его ко мне.

В отличие от Беллингса Олдройд, по мнению Уайклиффа, был настоящим полицейским. Его интересовало и расследование преступления, а не только статистика и отчетность. Уайклифф иногда расходился с шефом по конкретным вопросам, но все-таки между ними имелось в целом взаимопонимание, что вряд ли можно было сказать насчет их отношений с Беллингсом, заместителем...

Олдройд стоял у окна и смотрел вниз, на вымытую дождем автостоянку.

- Заходи, Чарльз! Садись. Что, здорово занят?

- Вообще-то да.

- Я по поводу дела Клементов. Прочел ваши рапорты. Странная история, а?

Олдройд выглядел довольно скромно для своего поста, одет всегда как попало, словно оказался здесь проездом. Но такое впечатление было обманчиво - он был профессионалом до кончиков ногтей. Он отвернулся от окна и погрузился в кресло напротив Уайклиффа.

- Насколько я понял, ты слишком загружен для того, чтобы заниматься профилактикой преступности?

- Слишком загружен, чтобы заниматься работой на публику, сэр, скажем так.

Олдройд вздохнул:

- Хотел бы я быть на твоем месте... Но увы, есть вещи, которыми приходится заниматься во что бы то ни стало. В принципе, мы ведь работаем для того, чтобы заслужить одобрение народа. А иначе, считай, мы и не работаем вовсе.

- Угу, понятно, - со скрытым сарказмом протянул Уайклифф.

- Ничего тебе не понятно! - Олдройд засмеялся. - Чарльз, ты наглец под маской скромняги. Если ты уверен в своей правоте, для тебя ничье мнение не имеет значения, так ведь?

Уайклифф промолчал. Шеф вытащил из стола коробку сигар.

- Я тебя этим не соблазню, конечно? Ладно-ладно, кури свою трубку, если хочешь. - Олдройд отщипнул кончик сигары и закурил. - Беллингс, думаю, еще не рассказал тебе новости?

- Какие новости?

- Он уходит от нас - в Оксфорд, читать лекции по криминалистике. Только никому не говори об этом, пока он сам тебе не сообщит. Вот уж сюрприз, верно? Мне его будет не хватать. Он помогает мне справляться с бюрократическими условностями - тебе тоже, я думаю?

- Да, он хороший администратор.

Олдройд улыбнулся:

- Нам надо найти кого-нибудь на его место. Конечно, будет еще заседание Совета, но ведь это мне предстоит работать с новым человеком, и у меня есть право выбора.

Уайклифф слушал, не понимая, к чему клонит шеф.

- Так вот, я спрашиваю тебя, Чарльз, готов ли ты занять это место?


стр.

Похожие книги